Lingua   

A Church Is Burning

Paul Simon
Lingua: Inglese


Paul Simon

Ti può interessare anche...

Beatles: Here Comes the Sun
(GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)
He Was My Brother
(Simon & Garfunkel)
Songs From The Capeman
(Paul Simon)


Poco conosciuta, in quanto contenuta soltanto in "The Paul simon Songbook" (1965), rappresenta una ferma presa di posizione del giovane Paul Simon contro ogni manifestazione di razzismo e di intolleranza. I "tre uomini incappucciati" sono verosimilmente tre esponenti del Ku-Klux-Klan.
PS songbook LP

“A very early song from the English album, the Paul Simon Songbook. A good example of what I was at. I went to college with a boy named Andrew Goodman who was killed in Mississippi with two others. It was a famous murder: Goodman, Schwaner and Chaney were killed in the summer of '62 or '63. They were killed by the Klan or whoever. And I had been in several classes with Andrew Goodman, and it was the first death I had ever experienced. So I think that was the emotional pool that I was drawing from in that song. I wasn't a harsh critic of my work at the time. I was just beginning to write in a style that was not teenage pop and I had any serious problems with writing it. Nor was I very good at writing at that point. at least I don't think so”.

(Paul Simon)
A church is burning
The flames rise higher
Like hands that are praying a-glow in the sky
Like hands that are praying the fire is saying,
“You can burn down my churches but I shall be free”.

Three hooded men thru the back road did creep
Torches in their hands while the village lies asleep
Down to the church where just hours before
Voices were singing and hands were beating
And saying I won’t be a slave any more.

And a church is burning
The flames rise higher
Like hands that are praying a-glow in the sky
Like hands that are praying the fire is saying,
“You can burn down my churches but I shall be free”.

Three hooded men, their hands lit the spark
Then they faded in the night and they vanished in the dark
And in the cold light of morning there’s nothing that remains
But the ashes of a bible and can of kerosene.

And a church is burning
The flames rise higher
Like hands that are praying a-glow in the sky
Like hands that are praying the fire is saying,
“You can burn down my churches but I shall be free”.

A church is more than just timber and stone
And freedom is a dark road when you’re walking it alone
But the future is now, and it’s time to take a stand
So the lost bells of freedom can ring out in my land.

And a church is burning
The flames rise higher
Like hands that are praying a-glow in the sky
Like hands that are praying the fire is saying
“You can burn down our churches but I shall be free.”

inviata da Il Salta - 20/11/2005 - 11:24



Lingua: Italiano

Versione italiana del Salta

mi sono preso alcune licenze che credo non stravolgano il significato ("travi" al posto di "legname", "tanica" al posto di "lattina"...)
UNA CHIESA STA BRUCIANDO

Una chiesa sta bruciando
Le fiamme si levano alte
Come mani scintillanti che pregano verso il cielo
Come mani in preghiera il fuoco sembra dire
"Potete bruciare le mie chiese, ma io sarò libero"

Tre uomini incappucciati sono scivolati dalla strada posteriore
Con torce alla mano, mentre il villaggio dormiva
Fino alla chiesa dove poche ore prima
Le mani battevano e le voci cantavano
E dicevano "Io non sarò più schiavo"

E una chiesa sta bruciando
Le fiamme si levano alte
Come mani scintillanti che pregano verso il cielo
Come mani in preghiera il fuoco sembra dire
"Potete bruciare le mie chiese, ma io sarò libero"

Tre uomini incappucciati, le loro mani hanno acceso la scintilla
E poi sono svaniti nella notte, scomparsi nel buio
E alla fredda luce del mattino non è rimasto niente
Solo le ceneri di una bibbia e una tanica di kerosene

E una chiesa sta bruciando
Le fiamme si levano alte
Come mani scintillanti che pregano verso il cielo
Come mani in preghiera il fuoco sembra dire
"Potete bruciare le mie chiese, ma io sarò libero"

Una chiesa non è soltanto mura e travi
E la libertà è una strada buia se la attraversi da solo
Ma il futuro è adesso, ed è tempo di alzarsi in piedi
Perché le campane della libertà suonino nella mia terra

E una chiesa sta bruciando
Le fiamme si levano alte
Come mani scintillanti che pregano verso il cielo
Come mani in preghiera il fuoco sembra dire
"Potete bruciare le mie chiese, ma io sarò libero"

inviata da Il Salta - 18/1/2007 - 00:04




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org