Langue   

And When They Ask Us

Joan Littlewood and her Theatre Workshop
Langue: anglais


Liste des versions


Peut vous intéresser aussi...

Gassed Last Night
(Joan Littlewood and her Theatre Workshop)
The Last Laugh
(Wilfred Owen)
The Bells of Hell
(anonyme)


[1963]
Brano del musical teatrale "Oh, What a Lovely War!"
Da "The Donkeys" di Alan Clark e "The Good Soldier Švejk" di Jaroslav Hašek.

(Tune: 'They wouldn't believe me')
And when they ask us, how dangerous it was,
Oh, we'll never tell them, no, we'll never tell them:
We spent our pay in some cafe,
And fought wild women night and day,
'Twas the cushiest job we ever had.

And when they ask us, and they're certainly going to ask us,
The reason why we didn't win the Croix de Guerre,
Oh, we'll never tell them, oh, we'll never tell them
There was a front, but damned if we knew where.

envoyé par Alessandro - 30/1/2009 - 09:07



Langue: italien

Versione italiana di Kiocciolina
E QUANDO CI CHIEDERANNO

E quando ci chiederanno, quanto fosse pericoloso,
Oh, non glielo diremo mai, no, non glielo diremo mai:
Abbiamo speso le nostre paghe in qualche caffè,
E combattuto donne selvaggie notte e giorno,
È stato il lavoro più facile che abbiamo mai avuto.

E quando ce la chiederanno, e certamente ce la chiederanno,
La ragione per cui non abbiamo vinto la croce di guerra*,
Oh, non gliela diremo mai, oh, non gliela diremo mai
C'era un fronte, ma dannazione, se sapevamo dove fosse!
* Croix de guerre: decorazione militare di Francia e Belgio

envoyé par Kiocciolina - 3/2/2009 - 10:49




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org