Langue   

Liberté couleur des feuilles

René Guy Cadou
Langue: français


René Guy Cadou

Liste des versions


Peut vous intéresser aussi...

Jeune homme à la médaille
(René Guy Cadou)
Nann med ya
(Manu Lann Huel [ou Lannhuel])
La neige rouge
(René Guy Cadou)


[1944-45]
Versi di René Guy Cadou
Originariamente nella raccolta “Pleine poitrine” pubblicata nel 1946.



Una splendida poesia messa in musica da molti: Gilles Servat, Manu Lann Huel, Robert Duguet, Jean Christophe Rosaz, Luc Guilloré e altri.

En PublicLa Fleur Rouge - Vol. 1


Trovo il brano per esempio in “En Public” di Gilles Servat (1981) e in “La Fleur Rouge - Vol. 1” di Manu Lann Huel (1986), un disco quest'ultimo interamente dedicato alla poesia di Cadou.
Liberté couleur des feuilles
Liberté la belle joue
Jeune fille qui dénoues
Tes cheveux blonds sur le seuil.

Flamme neige épaule nue
Arc-en-ciel de la rosée
Haut visage pavoisé
De cent regards inconnus

Oiseau la plume légère
Seins jaillis odeur de pain
Blanche vague de la main
A tâtons dans la lumière

La plus pauvre du village
La plus belle sous les coups
Toi qui fais chanter les fous
Et qui fais pleurer les sages

Liberté je t’ai nommée
Pour que nous vivions ensemble
Tu me vêts et tu ressembles
Au portrait de mon amie.

envoyé par Bernart Bartleby - 22/6/2017 - 09:45


La canzone è nuovamente interpretata da Gilles Servat nel suo nuovo disco appena ricevuto "70 ans... à l’Ouest !!!" dove è presente anche « Er Gédour braz » omaggio ad un altro poeta bretone Yann-Ber Calloc’h.

Flavio Poltronieri - 23/6/2017 - 18:15



Langue: italien

Traduzione italiana a quattro mani di Bernart Bartleby (quella letterale) e Flavio Poltronieri (quella poetica).
LIBERTÀ COLOR DI FOGLIE

Libertà color di foglie
Libertà dal bel viso
Giovinetta che sciogli
I capelli biondi all'uscio

Fiamma neve spalla nuda
Arcobaleno di rugiada
Fronte adornata
Da cento sguardi sconosciuti

Uccello di piuma lieve
Seno traboccante profumo di pane
Bianca onda della mano
A tentoni nella luce

La più povera del villaggio
La più bella sotto i colpi
Fai cantare i pazzi
E piangere i saggi

Libertà ti ho chiamata
Perchè viviamo insieme
Mi vesti e somigli
Al ritratto della mia amata.

envoyé par Bernart Bartleby & Flavio Poltronieri - 2/7/2017 - 18:31




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org