Language   

Siamo venuti a prendervi per mano

Giulio Stocchi
Language: Italian


Giulio Stocchi



[1976]
Il dovere di cantare / The Duty of Singing / Le devoir de chanter / Laulamisen velvollisuus
Testi di Giulio Stocchi recitati dall'autore
Poems by Giulio Stocchi recited by the authour
Poèmes de Giulio Stocchi récités par l'auteur
@ DIVERGO DVAE 006 Produzioni d'Essai

dovcantare


Il posto di lavoro non si tocca
Il canto LIV o l’educazione sentimentale
Siamo venuti a prendervi per mano
A Pablo Neruda vivo
Dove nasce la poesia dove nasce la gioia
Il canto XLVIII o Abu Askar
A Carole che è l'acqua
A Carole che è la terra
A Carole che è il vento
Nella fabbrica occupata
Lettera ad ognuno o a tutti i miei compagni
Orazione funebre in memoria di Francisco Franco Bahamonde

Noi non siamo venuti a piangere il vostro sangue assassinato
Anche se nei nostri occhi si è raccolta tutta l'ombra
Lasciata dalla vostra assenza d'acqua e di radici
E nella nostra voce trema
Il metallo cupo del vostro passo che non torna
Claudio, Giannino, Tonino, Rodolfo
Nostri compagni, fratelli di speranza, caduti partigiani
Sull'orlo dei mezzogiorni infranti di questa primavera d'anni
No, voi non volete lacrime
Che seppelliscano il vostro nome sotto un monumento d'ombra
Non volete parole che ancora una volta
Sconfiggano di pietà i vostri anni sorridenti
Non volete che la morte definitivamente trionfi in un sospiro
Ma come compagni ci chiedete ciò che da compagni avete donato
Ci chiedete occhi, ci chiedete voce, ci chiedete braccia
Perché il vostro sangue, di nuovo, si alzi, cammini, combatta insieme a noi
E per questo noi siamo venuti a prendervi per mano
Claudio, Giannino, Tonino, Rodolfo
Nostri compagni caduti partigiani, fratelli di speranza
Non a piangere, ma a prendervi per mano
E come tante altre volte, stretti ai gomiti
Continuare insieme il cammino sulla nostra strada, fino alla vittoria
Gridando con voi: "Ora e sempre resistenza"

Contributed by Alberto Scotti - 2023/8/16 - 18:49




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org