Language   

احكيلي احكيلي عن بلدي

Assi Rahbani / عاصي الرحباني
Language: Arabic

List of versions


Related Songs

بحبك يا لبنان
(Assi Rahbani / عاصي الرحباني)
موطني
(Ibrahim Tuqan / إبراهيم طوقان)


'iihkili 'iihkili ean baladay 'iihkili
[ 1979 ]

النص والموسيقى / Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel
Assi Rahbani

مطرب / Interpreti / Performed by / Interprétée par / Laulavat:
Fairuz

الألبوم / Album :
فيروز - في الأولمبيا / Fairuz In Concert At The Olympia-Paris







Nizar Qabbani, a prominent Syrian poet, said:

When Fairouz sings, mountains and rivers follow her voice, the mosque and the church, the oil jars and loaves of bread. Through her, every one of us is made to blossom, and once we were no more than sand; men drop their weapons and apologize. Upon hearing her voice, our childhood is molded anew

Quando Fairouz canta, montagne e fiumi seguono la sua voce, la moschea e la chiesa, le giare dell'olio e le forme di pane. Grazie a lei, ognuno di noi è portato a sbocciare, una volta non eravamo altro che sabbia; gli uomini lasciano cadere le armi e si scusano. Dopo aver ascoltato la sua voce, la nostra infanzia prende di nuovo forma.



Nota testuale

Il testo è stato revisionato per renderlo conforme alle numerose ripetizioni presenti nell’interpretazione.
[Riccardo Gullotta] 
إحكيلي إحكيلي عن بلدي إحكيلي[1]
يا نسيم اللي مارق عالشجر مقابيلي
عن أهلي حكايي عن بيتي حكايي
و عن جار الطفولي حكايي طويلي
إحكيلي إحكيلي

يا نسيم اللي مارق عا أرض الغار
حلفتك تجي تلعب عندي بهالدار
يا نسيم اللي مارق عا أرض الغار
حلفتك تجي تلعب عندي بهالدار
خبرني ان كان بعدو بيذكرني
ببلدي و عالسهرة ناطرني
خبرني ان كان بعدو بيذكرني
ببلدي و عالسهرة ناطرني
بساعات الفرح القليلي حبيبي إحكيلي

عن أهلي حكايي عن بيتي حكايي
و عن جار الطفولي حكايي طويلي
إحكيلي إحكيلي

حلفتك خبرني كيف حال الزيتون
و الصبي و الصبيي بفيي الطاحون
حلفتك خبرني كيف حال الزيتون
و الصبي و الصبيي بفيي الطاحون
إحكيلي إحكيلي

حلفتك خبرني كيف حال الزيتون
و الصبي و الصبيي بفيي الطاحون


و اللوزي و الأرض و سمانا
هو هني بلدنا و هوانا
و اللوزي و الأرض و سمانا
هو هني بلدنا و هوانا
زهر الأيام البخيلي حبيبي إحكيلي

إحكيلي إحكيلي عن بلدي إحكيلي
يا نسيم اللي مارق عالشجر مقابيلي
عن أهلي حكايي عن بيتي حكايي
و عن جار الطفولي حكايي طويلي
إحكيلي إحكيلي
[1] Transcription / Trascrizione

'iihkiliun 'iihkili ean baladay 'ihkyly
ya nasim ally marq ealshjr mqabyly
ean 'ahli hakayy ean bayti hakayi
w ean jar altafuli hakayi tawili
'ihkyly 'iihkili

ya nasim ally marq ea 'ard alghar
halfatuk tjy taleab eindi bihalidar
ya nasim ally marq ea 'ard alghar
halfatuk tjy taleab eindi bihalidar
khabruni 'iin kan baedu bydhkrny
bibaladayin w ealisuhrat natirni
khabruni 'iin kan baedu bydhkrny
bibaladayin w ealisuhrat natirni
bisaeat alfarah alqalilii habibiun 'iihkili

ean 'ahli hakayy ean bayti hakayi
w ean jar altafuli hakayi tawili
'ihkyly 'iihkili

halfatuk khabrani kayf hal alzaytun
w alsabiu w alsibyi bfyy alttahun
halfatuk khabrani kayf hal alzaytun
w alsabiu w alsibyi bfyy alttahun
'ihkyly 'iihkili
halfatuk khabrani kayf hal alzaytun
w alsabiu w alsibyi bfyy alttahun

w allawziu w al'ard w samanana
hu hny baladina w hawana
w allawziu w al'ard w samanana
hu hny baladina w hawana
zahr al'ayam albukhiliu habibiun 'iihkili

'ihkili 'ihkyly ean baladay 'iihkiliin
ya nasim ally marq ealshjr mqabyly
ean 'ahli hakayy ean bayti hakayi
w ean jar altafuli hakayi tawili
'ihkyly 'iihkili.

Contributed by Riccardo Gullotta - 2020/8/15 - 13:00




Language: English

English translation / الترجمة الانكليزية / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös:
youtube
TELL ME, TELL ME ABOUT MY COUNTRY, TELL ME

Tell me, tell me about my country tell me,
O breeze passing by the tree facing me
tell me story about my family, a story about my house
tell me a long story about my childhood neighbor
Tell me, tell me

O breeze passing on the land of laurel
Please (in God's Name) come and play in the backyard of my house
O breeze passing on the land of laurel
Please (in God's Name) come and play in the backyard of my house
Tell me is he still remembers me
in my country and if he still waits to spend the night with me
Tell me is he still remembers me
in my country and if he still waits to spend the night with me
in those limited hours of happiness please tell me my beloved

tell me story about my family, a story about my house
tell me a long story about my childhood neighbor
Tell me, tell me

Please (in God's Name) tell me how is the olive
And the boy and girl hiding behind the mill
Please (in God's Name) tell me how is the olive
And the boy and girl hiding behind the mill
tell me how is the olive
And the boy and girl hiding behind the mill

And the trees and the Earth, and our sky?
these are our country and our love
And the trees and the Earth, and our sky?
these are our country and our love
the blossom of those cheap days, please my beloved tell me

Tell me, tell me about my country, tell me.
Oh breeze, passing over the trees before me,
Tell me story about my family, a story about my house.
Tell me a long story about my childhood neighbor.

Contributed by Riccardo Gullotta - 2020/8/15 - 13:02




Language: Italian

Traduzione italiana / الترجمة الإيطالية / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
Riccardo Gullotta
RACCONTA, RACCONTAMI DEL MIO PAESE, RACCONTA

Racconta, raccontami del mio paese, racconta,
O brezza che passi accanto all’albero di fronte
raccontami una storia sulla mia famiglia, una storia sulla mia casa
raccontami una lunga storia sulla mia vicina d'infanzia

O brezza che passi sulla terra dell'alloro
Ti prego (in nome di Dio) vieni a giocare nel cortile di casa mia
O brezza che passi sulla terra dell'alloro
Ti prego (in nome di Dio) vieni a giocare nel cortile di casa mia
Dimmi se lui si ricorda ancora di me
nel mio paese e se aspetta ancora di passare la notte con me
in quelle poche ore di felicità, ti prego, raccontami amato mio

Raccontami una storia sulla mia famiglia, una storia sulla mia casa
raccontami una lunga storia sulla mia vicina d'infanzia
racconta, racconta

Ti prego (in nome di Dio) raccontami come sta l'ulivo
E il ragazzo e la ragazza che si nascondono dietro il mulino
Ti prego (in nome di Dio) raccontami come sta l'ulivo
E il ragazzo e la ragazza che si nascondono dietro il mulino
raccontami come sta l'ulivo
E il ragazzo e la ragazza che si nascondono dietro il mulino

E gli alberi e la Terra e il nostro cielo?
questi sono il nostro paese e il nostro amore
E gli alberi e la Terra e il nostro cielo?
questi sono il nostro paese e il nostro amore
il fiore di quei giorni a buon mercato, ti prego, amato mio, racconta

Racconta, raccontami del mio paese, racconta,
O brezza che passi accanto all’albero di fronte
raccontami una storia sulla mia famiglia, una storia sulla mia casa
raccontami una lunga storia sulla mia vicina d'infanzia.

Contributed by Riccardo Gullotta - 2020/8/15 - 16:15



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org