Language   

Ahora soy #43 (Canción de Ayotzinapa)

Miguel Angel Carrillo Figueroa
Language: Spanish


Related Songs

Corrido del gorila prieto
(Óscar Chávez)
Ayeres
(José de Molina)
Antes de que nos olviden
(Caifanes)


«Hijo, ¿qué quieres ser de grande?»
«yo quiero ser maestro, mamá...
maestro, mamá...».

Todo comienza en un sueño por querer ser superar,
madre, ya me voy de casa
me voy para la ciudad
madre, ya me voy de casa,
mamá, tengo ganas de estudiar.

Eso de ser un maestro de niño yo lo soñé,
jugando en aquel patio a la escuela
a mi hermanito enseñé,
jugando en aquel patio a la escuela
a mi hermanito enseñé.

Como no había pa'l viaje me puse yo a trabajar,
hice mi examen de entrada con ansias
contento de ir a estudiar,
hice mi examen de entrada con ansias
a esa escuela rural.

El 26 de septiembre sucedió todo lo peor,
fuimos todos agredidos con armas
por el gobierno opresor,
tirando a darnos directo a mansalva
mi hermanito cayó.

Corrimos todos a un lado para podernos salvar,
los policías en cambio llegaban
dispuestos a asesinar,
los policías en cambio llegaban
dispuestos a asesinar.

Ya no pudimos salvarnos, a golpes nos levantaron
nos desnudaron a puras mentadas
nada podíamos hacer,
boca abajo con la bota en la cara
nos querían desaparecer.

Nos levantaron de allí, nos llevan a otro lugar
donde empieza la masacre, mi hermano
empezamos a llorar,
donde empieza la masacre, mi hermano
todo se empieza nublar.

Después de un golpe en la nuca
todo se me obscureció,
se me borraron los sueños, hermano
de ser un buen profesor,
se me borraron los sueños, hermano
pinche gobierno opresor.

En mi jacal alguien llora,
mi madrecita querida
me quiere ver de regreso
como cuando yo me iba,
no pierde las esperanzas
que me regresen con vida.

Pinche gobierno malcriado
¿qué es lo que has de merecer?
yo era el cuarto en la lista en mi escuela
ahora soy cuarenta y tres,
yo era el cuarto en la lista en mi escuela
ahora soy cuarenta y tres...

«Hijo, ¿a qué 'cuela quiers ir?»
«yo quiero ir a la Escuela Rural de Ayotzinapa... de Ayotzinapa».

Contributed by Dq82 - 2018/9/19 - 10:56



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org