Language   

Samba e amor

Chico Buarque de Hollanda
Language: Portuguese


Chico Buarque de Hollanda

List of versions


Related Songs

Tema di Giordano Bruno
(Ennio Morricone)
Nathalie
(Gilbert Bécaud)
The Story of a Soldier (La Storia Di Un Soldato)
(Ennio Morricone)


[1969]
Parole e musica di Chico Buarque de Hollanda
Nel suo album del 1970 noto come "N. 4"

Chico Buarque de Hollanda
Eu faço samba e amor até mais tarde
E tenho muito sono de manhã
Escuto a correria da cidade, que arde
E apressa o dia de amanhã

De madrugada a gente ainda se ama
E a fábrica começa a buzinar
O trânsito contorna a nossa cama, reclama
Do nosso eterno espreguiçar

No colo da bem-vinda companheira
No corpo do bendito violão
Eu faço samba e amor a noite inteira
Não tenho a quem prestar satisfação

Eu faço samba e amor até mais tarde
E tenho muito mais o que fazer
Escuto a correria da cidade, que alarde
Será que é tão difícil amanhecer?

Não sei se preguiçoso ou se covarde
Debaixo do meu cobertor de lã
Eu faço samba e amor até mais tarde
E tenho muito sono de manhã

Contributed by Bernart Bartleby - 2018/7/27 - 11:59



Language: Italian

Versione italiana di Chico Buarque e Sergio Bardotti, con arrangiamento musicale di Ennio Morricone
Nel disco "Per un pugno di Samba" (1971)
Poi anche sigla della trasmissione televisiva "Scuola Aperta".

Per un pugno di Samba
SAMBA E AMORE

Io faccio samba e amore fino a tardi
e di mattina non mi sveglio mai
già sento i primi camion nella strada che arde
in un eterno viavai

All'alba noi ci amiamo senza fretta
e la sirena chiama gli operai
il traffico circonda il nostro letto protetto
dai vigili dai tram da tutti i guai

In braccio alla compagna di una sera
e con la mia chitarra accanto a me
io faccio samba e amor la notte intera
perché dovrei pentirmene, perché?

Io faccio samba e amore fino a tardi
e devo fare tante cose in più
ascolto il vai e vieni della strada che assorda
ma chi me lo fa fare di andare giù?

Non so se sono pigro o son codardo
ma sotto la coperta tornerò
io faccio samba e amore fino a tardi
e per adesso non mi sveglio, no.

Contributed by B.B. - 2018/7/27 - 12:00




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org