Language   

Maulkorb, Maulkorb über alles

Frank Wedekind
Language: English

List of versions


Related Songs

Der Zoologe von Berlin
(Frank Wedekind)
Der Tantenmörder
(Frank Wedekind)
Im Heiligen Land
(Frank Wedekind)


[fine 800/inizio 900]
Versi di Frank Wedekind (1864-1918), scrittore, drammaturgo e chansonnier, uno dei principali precursori del Kabarett tedesco.
Parodia della canzone patriottica “Das Lied der Deutschen”, il “Deutschland über Alles”, composto nel 1846 da August Heinrich Hoffmann von Fallersleben.
Testo trovato qui

simplik


Una canzonetta contro la censura guglielmina che Wedekind pubblicò sul Simplicissimus, rivista satirica fondata a Monaco di Baviera nel 1896. Questa ed altre invettive contro la casta politico militare del tempo gli costarono diversi mesi di galera. Simbolo del Simplicissimus era un disegno dell’illustratore Thomas Theodor Heine raffigurante un cagnaccio tutto rosso, scatenato e ringhiante, pronto ad avventarsi sull’aristocrazia prussiana e sul clero suo benedicente.
Maulkorb, Maulkorb über alles;
Wenn der Maulkorb richtig sitzt,
Wird man immer schlimmsten Falles
Noch als Hofpoet benützt.

Aber glaubt nur nicht, ich rede
Hier von preußischer Dressur!
Nein bei Gott, ich meine jede
So im allgemeinen nur.

Heilig halt ich unser Preußen
Mit der Losung Bum-bum-bum;
Deutschlands Glück zusammenschweißen
Ist sein Evangelium.

Wer das freie Wort nicht ohne
Zittern mehr vernehmen kann,
Stellt sich hinter die Kanone
Und davor den Untertan.

Contributed by Bernart Bartleby - 2016/8/19 - 09:08


BB caro, stai attento alle iniziali maiuscole quando inserisci canzoni in tedesco. Non si tratta di questioni stilistiche, o di una specie di vezzo come nei titoli delle canzoni in inglese: in tedesco le iniziali maiuscole (Großschreibung) sono soggette a regole ferree e decisamente teutoniche. Salud!

Riccardo Venturi - 2016/8/19 - 09:26


Mi era Skappaten una B in "über" nel Titolen, oder c'era qualke altra MinKiaten?
Tschau!

b.B. - 2016/8/19 - 10:51


Tutto a postissimo, stai tranquillo! :-) Comunque le tue (poche) inesattezze sono nulla in confronto a quelle di fior di trascrittori dallo yiddish...

Riccardo Venturi - 2016/8/19 - 11:17



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org