Language   

Hymne du Mouvement de libération des femmes

Anonymous
Language: French



Related Songs

La ragazza all'armata
(Anonymous)
À l'ombre des maris
(Georges Brassens)


(1970)

Inno del Mouvement de Liberation de Femmes, sulla musica del canto Hymne de Marais, la versione francese di Die Moorsoldaten [Börgermoorlied]

Mon corps est a moi


da Il Deposito
Nous, qui sommes sans passé, les femmes,
Nous qui n'avons pas d'histoire,
Depuis la nuit des temps, les femmes,
Nous sommes le continent noir.

Debout femmes esclaves
Et brisons nos entraves
Debout! Debout! Debout!

Asservies, humiliées, les femmes,
Achetées, vendues, violées,
Dans toutes les maisons, les femmes,
Hors du monde reléguées.

Debout femmes esclaves
Et brisons nos entraves
Debout! Debout! Debout!

Seule dans notre malheur, les femmes,
L'une de l'autre ignorée,
Ils nous ont divisées, les femmes,
Et de nos sœurs séparées.

Debout femmes esclaves
Et brisons nos entraves
Debout! Debout! Debout!

Reconnaissons-nous, les femmes,
Parlons-nous, regardons-nous,
Ensemble on nous opprime, les femmes,
Ensemble révoltons-nous.

Debout femmes esclaves
Et brisons nos entraves
Debout! Debout! Debout!

Le temps de la colère, les femmes,
Notre temps est arrivé,
Connaissons notre force, les femmes,
Découvrons-nous des milliers.

Debout femmes esclaves
Et brisons nos entraves
Debout! Debout! Debout!

Contributed by Andrea - 2014/2/12 - 18:58




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org