Language   

När kapitalet tar till vapen

Lycka Till
Language: Swedish

List of versions


Related Songs

Fredrick Federley
(Lycka Till)
Vem dödade Carlos?
(Björn Afzelius)
Värnpliktsvägrarnas sång
(Anonymous)


[2009]
Album: Lycka Till

2038714869-1


The title is stolen from a book by the great Swedish author and activist Andreas Malm.
Stenar kan va bra att ha när kapitalet tar till vapen
Snabba fötter, lätta skor, se till att hålla dig vaken
Vänner och kamrater är det viktigaste av allt
Starta gärna bränder men håll huvudet kallt.

För allting vi har vunnit har vi vunnit genom kamp
Sluta aldrig kämpa!
(Inget samförstånd!) [x2]
Vissa offrar mindre å vissa offrar mer,
vissa offrar livet!
(Inget samförstånd!) [x3]

Fall tillbaka när snuten avancerar men
anfall direkt när dom retirerar.
Gerillakrigsföringens A och O.
Djungel som djungel - det är här vi bor.

För allting vi har vunnit har vi vunnit genom kamp
Sluta aldrig kämpa!
(Inget samförstånd!) [x2]
Vissa offrar mindre å vissa offrar mer,
vissa offrar livet!
(Inget samförstånd!) [x3]

Contributed by giorgio - 2013/2/19 - 09:22



Language: Finnish

Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise / Finsk översättning / Suomennos: Juha Rämö
KUN PÄÄOMA TARTTUU ASEISIIN

Kiviä voi olla hyvä pitää varalla, kun pääoma tarttuu aseisiin.
Nopeat jalat, kevyet askeleet, pidä huoli, että olet hereillä.
Ystävät ja toverit ovat kaikista tärkeimmät.
Voit kernaasti sytyttää paloja, mutta pidä pääsi kylmänä.

Sillä kaiken voittamamme olemme voittaneet taistelemalla.
Älä koskaan lakkaa taistelemasta!
Ei yhteisymmärrykselle!
Toiset uhraavat enemmän, toiset vähemmän,
jotkut uhraavat henkensä.
Ei yhteisymmärrykselle!

Kun poliisit käyvät päälle, peräänny,
mutta hyökkää heti, kun ne perääntyvät.
Se on sissisodan a ja o.
Viidakko kuin viidakko – täällä me kuitenkin asumme.

Sillä kaiken voittamamme olemme voittaneet taistelemalla.
Älä koskaan lakkaa taistelemasta!
Ei yhteisymmärrykselle!
Toiset uhraavat enemmän, toiset vähemmän,
jotkut uhraavat henkensä.
Ei yhteisymmärrykselle!

Contributed by Juha Rämö - 2018/11/25 - 14:39



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org