Language   

Ils vendent tout

Thomas Pitiot
Language: French


Thomas Pitiot


‎[2006]‎
Parole e musica di Thomas Pitiot
Album “Griot”‎

Pochette Griot
Ils vendent les coquillages de bord de mer
Comme ils ont vendu l’eau,‎
Prêts à troquer leurs mères
Ces salauds...‎
Ils vendent le sable fin, les algues
Et ils conviennent
Pour s’enrichir de brev’ter
Les couleurs et l’oxygène.‎
Ils vendent aux plus offrants
Mais n’offrent rien, jamais d’cadeaux,‎
Sauf pour un abonnement de bienvenu
A tous leurs idéaux.‎
Ils vendent les hymens de
Jeunes vierges sur la planète
Et les mains ouvrières
De jeunes enfants analphabètes.‎
Ils vendent tous les combats d’hier,‎
Les acquis des grands-pères ;‎
Ils vendent ce qu’ils rejettent
Et tous leurs déchets nucléaires.‎
Ils vendent des dictatures
Et de l’or noir dans les assiettes, ‎
Des mètres cubes d’air pur
Ils ont décidé qu’ça s’achète !‎
Ils vendent même le sacré,‎
Le visage des guérilléros ;‎
Les slogans des révolutions ‎
En période de promo.‎
Ils vendent les symphonies
Aux opérateurs de mobile ;‎
Aux pays du Tiers-Monde
Ils vendent leurs vieilles automobiles.‎
Ils vendent tous les progrès passés
Et leurs vieilles maladies,‎
Ne dévoilent jamais les secrets
De leurs vieilles pharmacies.‎
Ils vendent la solidarité,‎
Les pièces jaunes des grands-mères ;‎
Préfèrent la charité,‎
Ont inventé l’humanitaire.‎
Ils vendent coûte que coûte
Tout c’qui leur coûte et même l’écoute ;‎
Vendent tous les engagements
Même les mots, leur langage ment .‎
‎ ‎
Ils vendent à coup d’publicité
Des espoirs sans lend’mains
Au public des cités
A qui ils ont lié les mains.‎
Ils vendent la peau de l’homme ‎
Et bien avant de l’avoir tué ;‎
L’ours, le loup et l’orme
Sont des espèces du temps passé.‎
Ils vendent des marées noires
Et sacrifient les littoraux ;‎
Dans l’arène des gueulards
Ils vendent l’agonie des taureaux.‎
Ils vendent de vieilles constitutions
Aussi malades que leurs systèmes ;‎
Ils condamnent la contestation
Dans des tribunaux qu’ils enchaînent.‎
Ils vendent depuis toujours ‎
Le travail des travailleurs ;‎
Ont vendu nos vieux jours,‎
Des mouroirs comme dernière demeure.‎
‎ ‎
Ils vendent l’idée laïque
En dépeçant l’universel ;‎
Les clergés revanchards
Sont toujours une bonne clientèle.‎
Ils ont vendu la signification
Du mot public,‎
Celui qui s’oppose aux lois de l’argent ‎
Est archaïque.‎
Ils vendent aux oreilles innocentes
Que des chansons sans âmes
Pourvu qu’elles soient divertissantes,‎
Ils endorment le quidam.‎
Ils vendent au grattage, au tirage
A la française des bœufs ;‎
On se gratte, ils nous tirent,‎
Jamais d’affaire c’est pas du jeu.‎
Ils vendent aux yeux bleus des mineurs
Des poussières sans charbon ;‎
Ils percent au fond des cœurs
Une existence sans fond.‎
Ils vendent aux sans papiers
Des grillages sans les griots ;‎
Les marchands d’barbelés
Déménagent tous les idéaux.‎
‎ ‎
Ils vendent le devenir
Des grands primates en liberté ;‎
Les forêts séculaires
Y’a plus d’endroits où se cacher.‎
Ils vendent des armes
A des culs-de-jatte fanatisés ;‎
Ils vendent des larmes
A des orphelinats entiers.‎
Ils vendent aux élites corrompues
Le pouvoir d’informer,‎
Des bouquets satellites
Remplis d’épines empoisonnées.‎
Ils vendent l’esprit critique‎
A quelques philosophes mondains,‎
Les chiens de garde de la pensée unique
Aboient pour rien.‎
Ils vendent des étiquettes
Cousues à même la peau des gens ;‎
Leurs marques sont des tatouages
Que l’on refuse aux indigents.‎
Ils vendent à nos consciences
Un nouveau vocabulaire,‎
Ne disent plus « indigènes »‎
Mais parlent de main d’œuvre moins chère.‎
Ils vendent des rallyes arrogants,‎
Font l’pari du Dakar ;‎
A chaque édition ‎
Des enfants écrasés par un char.‎
Ils vendent leurs sommets capitaux
En face des bidonvilles, c’est chic !‎
Transforment une capitale
Le temps d’un enjeu olympique.‎
Ils vendent, ils crient
‎« Soldons ! », « Cédons ! »,‎
Qu’importe les périodes,‎
Ils ont même vendu les saisons !‎
Ont vendu les organismes,‎
Les cellules et les planctons...‎
‎...‎
Ils ont même vendu les saisons !‎

Contributed by Dead End - 2012/11/28 - 09:13




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org