Language   

Balada de Cómodus Viscach

María Elena Walsh
Language: Spanish


María Elena Walsh

Related Songs

Serenata para la tierra de uno
(María Elena Walsh)
Malbrough s'en va-t-en guerre, ou Mort et convoi de l'invincible Malbrough
(Anonymous)
Carta de un león a otro
(Juan Carlos Baglietto)


‎[1971]‎
Album: “El Sol no tiene bolsillos”‎
Testo trovato su Cancioneros.com

1891

Bellissima canzone contraddistinta dalla solita mordace ironia della Walsh che dalla musica ‎folklorica e dalle filastrocche infantili imparò bene a fustigare i potenti…‎
“In questo mondo traditore scendere a patti è sempre la cosa migliore, perché chi dice basta, ‎chi si oppone va sempre a finire molto male… Fai sempre buon viso a cattivo gioco, difendi il falso ‎ribellismo che non cambia lo status quo, non metterti a cantare canzoni di protesta, sii intelligente, ‎critica tutto e tutti salvo i dirigenti…”

Perché la Walsh propose una canzone del genere già nel 1971, quando ancora Videla e i suoi ‎mastini erano ancora lontani dal prendere il potere? Perché spesso si pensa che in Argentina la ‎dittatura sia durata solo dal 1976 al 1983, mentre il realtà il cosiddetto “Proceso de Reorganización ‎Nacional” (che “riorganizzò” il paese uccidendo circa 30.000 cittadini) fu solo il culmine di un ‎lungo percorso di violenza politica e di terrorismo di Stato iniziato già negli anni 30…‎
En este mundo traidor
transigir es lo mejor.
El que diga basta
va a parar a la canasta,
y el que sea opositor
va a parar al asador.

En chimangos prepotentes
no malgastes los cartuchos.
Sonreíle a los de arriba
que son machos y son muchos.

Esperá el escalafón
trabajando de felpudo.
Es mejor que comas tierra
y no que te coman crudo.

En este mundo traidor
transigir es lo mejor.
El que diga basta
va a parar a la canasta,
y el que sea opositor
va a parar al asador.

No olvidés el autobombo
si querés ponerte en venta.
Lo que tengas que pensar,
no lo pienses por tu cuenta.

Defendé la rebelión
que no altere la rutina:
el poeta en la leonera,
la mujer en la cocina.

En este mundo traidor
transigir es lo mejor.
El que diga basta
va a parar a la canasta,
y el que sea opositor
va a parar al asador.

A mal tiempo, buena cara:
rinde mucho, poco cuesta;
no te pongas en la pica
con canciones de protesta.

A buen tiempo, mala cara:
da cartel de inteligente;
criticá todo con todos
menos con los dirigentes.‎

En este mundo traidor
transigir es lo mejor.
El que diga basta
va a parar a la canasta,
y el que sea opositor
va a parar al asador.

Contributed by Dead End - 2012/8/3 - 08:48




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org