Language   

Солдат

5'nizza
Language: Russian

List of versions


Related Songs

Dyplomata
(Kult)
Не для меня придёт весна
(Nikolaj Petrovič Devitte / Николай Петрович Девитте)


[2003]
Scritta da Andrey "Sun" Zaporozhets (Андрей Запорожец) e Sergey Babkin (Сергей Бабкин)
Nell’album intitolato “Пятница” (“Pyatnitsa”, ossia “Venerdì”, che è poi il nome del duo, che preferisce esprimerlo secondo una grafia hip hop)

Пятница
Я - солдат, я не спал пять лет и у меня под глазами мешки
Я сам не видел, но мне так сказали
Я - солдат и у меня нет башки, мне отбили её сапогами
Ё-ё-ё, комбат орёт, разорванный рот у комбата
Потому что граната
Белая вата, красная вата не лечит солдата

Я - солдат, недоношеный ребенок войны
Я - солдат, мама залечи мои раны
Я - солдат, солдат забытой богом страны
Я - герой, скажите мне какого романа
О, о-о-о
Я - солдат, мне обидно когда остаётся один патрон,
Только я или он
Последний вагон,
самогон,
нас таких миллион
в ООООН
Я - солдат, я знаю свое дело, мое дело стрелять,
чтобы пуля попала в тело врага
Эта рагга для тебя мама-война,
теперь ты довольна?

Я - солдат, недоношенный ребенок войны
Я - солдат, мама залечи мои раны
Я - солдат, солдат забытой богом страны
Я - герой, скажите мне какого романа

Ай-м э соулджа Ай-м э соулджа
Ай-м э соулджа Ай-м э соулджа
Ай-м э соулджа соулджа
соулджаджа

Я - солдат, недоношенный ребенок войны
Я - солдат, мама залечи мои раны
Я - солдат, солдат забытой богом страны
Я - герой, скажите мне какого романа

Contributed by DonQuijote82 - 2011/12/21 - 12:36




Language: English

La traduzione inglese del brano di Katya tratta da Russmus
SOLDIER

I'm a soldier
I haven't slept in five years
And I have dark circles under my eyes
Haven't seen them myself
But so I've been told
I'm a soldier
And I have no head (*)
They have beated it off with their boots
Yo-o-o, commander shouts
Commander's mouth is teared open
Because a grenade...
White cotton wool
Red cotton won't heal a soldier

I'm a soldier
Unborn child of war
I'm a soldier
Mom, take care of my wounds
I'm a soldier
Soldier of a country forgotten by God
I'm a hero
Tell me of which novel

Oh..oooh..
I'm a soldier
It vexes me when I have only one bullet left
It's either me or him
The last wagon
Moonshine
There are millions of us
In the UN

I'm a soldier
And I know my job
My job is to shoot
So that the bullet doesn't miss
The ennemy's body
This reggae is for you Mother-War
Are you happy now?

I'm a soldier

I'm a soldier
Unborn child of war
I'm a soldier
Mom, take care of my wounds
I'm a soldier
Soldier of a country forgotten by God
I'm a hero
Tell me of which novel

(in English)
I'm a sol-dier I'm a sol-dier
I'm a sol-dier I'm a sol-dier
I'm a sol-dier sol-dier
sol-dier-dja

I'm a soldier
Unborn child of war
I'm a soldier
Mom, take care of my wounds
I'm a soldier
Soldier of a country forgotten by God
I'm a hero
Tell me of which novel
(*) Having no head is a Russian expression eaning someone that's irresponsible. Here they are playing with the words

Contributed by DonQuijote82 - 2011/12/21 - 12:37




Language: Russian

Traslitterazione in caratteri latini
SOLDAT

Ya - soldat,
Ya ne spal pyat' let
i u menya pod glazami meshki
Ya sam ne videl,
no mne tak skazali
Ya - soldat
i u menya net bashki,
mne otbili eyo sapogami
Yo-yo-yo, kombat oryot,
razorvannyy rot u kombata
Potomu chto granata...
Belaya vata,
krasnaya vata ne lechit soldata

Ya - soldat,
nedonoshenyy rebenok voyny
Ya - soldat,
mama zalechi moi rany
Ya - soldat,
soldat zabytoy bogom strany
Ya - geroy
skazhite mne kakogo romana

O, o-o-o
Ya - soldat,
mne obidno kogda ostayotsya odin patron,
Tol'ko ya ili on
Posledniy vagon,
samogon,
nas takikh million
v OOOON
Ya - soldat
i ya znayu svoe delo,
moe delo strelyat',
chtoby pulya popala
v telo vraga
Eta ragga dlya tebya mama-voyna,
teper' ty dovol'na?

Ya - soldat,
nedonoshennyy rebenok voyny
Ya - soldat,
mama zalechi moi rany
Ya - soldat,
soldat zabytoy bogom strany
Ya - geroy
skazhite mne kakogo romana

Ay-m e souldzha... Ay-m e souldzha...
Ay-m e souldzha... Ay-m e souldzha...
Ay-m e soul...dzha... soul...dzha...
...soul...dzha...dzha...

Ya - soldat, nedonoshennyy rebenok voyny
Ya - soldat, mama zalechi moi rany
Ya - soldat, soldat zabytoy bogom strany
Ya - geroy, skazhite mne kakogo romana

2011/12/21 - 16:04


La canzone non è in ucraino, ma in russo. Ho già provveduto a cambiare la lingua di attribuzione.

Riccardo Venturi - 2011/12/21 - 23:37




Language: Polish

Versione polacca di Krzysiek Wrona
rielaborazione dei testi da:
http://www.tekstowo.pl/
JA ŻOŁNIERZEM


Ja żołnierzem,
nie spałem od pięciu lat, pod oczyma wory mam.
Sam nie wiedziałem, tak mi przekazali
Ja żołnierzem, straciłem łeb z własnymi myślami
bo skopali
go buciorami
Jo jo jo, żołnierz krzyczy,
a twarz żołnierza
przeorana odłamkami
od granata...
i biała wata,
czerwona wata
nie uleczy sołdata

Ja żołnierzem,
poronionym dzieckiem wojny
Ja żołnierzem,
mamo, ulecz moje rany
Ja żołnierzem
kraju o którym Bóg zapomniał
Ja bohaterem,
powiedzcie z jakiej bajki?

Ja żołnierzem,
Ogarnia mnie żal, gdy ostatni już nabój mam,
tylko ja albo on,
ostatni wagon, samogon,
nas takich milion
w U U UN,
Ja żołnierzem
i swe zadanie dobrze znam, mam sprawić, by
kula trafiła
w ciało wroga
Oto ragga dla ciebie, matko-wojno,
czy teraz jesteś zadowolona?

Ja żołnierzem,
poronionym dzieckiem wojny
Ja żołnierzem,
mamo, ulecz moje rany
Ja żołnierzem
kraju o którym Bóg zapomniał
Ja bohaterem,
powiedzcie z jakiej bajki?

I’m a soldier, I’m a soldier
I’m a soldier, I’m a soldier
I’m a sol…Jah, sol…Jah
Sol… Jah, Jah

I’m a soldier, I’m a soldier
I’m a soldier, I’m a soldier
I’m a sol…Jah, sol…Jah
Sol… Jah, Jah


Ja żołnierzem,
poronionym dzieckiem wojny
Ja żołnierzem,
mamo, ulecz moje rany
Ja żołnierzem
kraju o którym Bóg zapomniał
Ja bohaterem,
powiedzcie z jakiej bajki?

Contributed by Krzysiek Wrona - 2013/9/4 - 23:15


nel fratempo stiamo perdendo l'Ucraina a quanto pare...come di solito, così detta "Europa" sta mettendo la coda mezza le gambe...che tristezza

Krzysiek Wrona - 2014/1/18 - 02:27


Forse (dico, forse) non la perderemo :)

krzyś - 2014/2/27 - 20:59


another version
Poparzeni kawą trzy
https://www.youtube.com/watch?v=oi0aWIV1EG0

Krzysiek Wrona - 2014/7/16 - 20:51



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org