Language   

Un himne per no guanyar

Lluís Llach
Language: Catalan

List of versions



[1988]
Dal singolo intitolato "Kosovo" (1999). Il brano è contenuto anche nell'album "Temps de revoltes" del 2000.
cd-lluis-llach-temps-de-revoltes

Testo trovato su Cancioneros.com
Un himne per no guanyar
per no vèncer mai fent la guerra
que malmena tota raó que ens pugui fer lluitar...
Deixa'm doncs cantar
aquest himne per no guanyar.
Només som si vosaltres sou vida,
sols tenim si podem compartir-la.
Que de res no ens val
la vida en la mort,
la pau en la por...
Deixeu-me així doncs cantar...

Un himne que sigui un prec
pels infants que han de perdonar-nos
i salvar-nos. Per les dones que ens han d'infantar
un futur de pau
un demà on no calgui guanyar.
No som res si no som amb vosaltres,...
que no som si no sou amb nosaltres
Hem d'aprendre l'espai
difícil i fràgil de l nostre conviure
on puguem tots cantar
un himne per no guanyar...

Un himne que sigui un cant
on es mesclin totes les llengües
que ens permeten el so màgic del mot estimar.
Deixa'm doncs cantar
aquest himne per no guanyar.
Diferents en la pell i en la parla,
ens feu rics quan no sou com nosaltres.
Ens donem lo divers
compartim lo distint
i volem l'univers per conviure un destí.
Un himne per dir ben alt:
No ens cal ni volem guanyar...

Contributed by Alessandro - 2009/11/11 - 15:38



Language: Spanish

Traduzione spagnola da Cancioneros.com
UN HIMNO PARA NO GANAR

Un himno para no ganar
para no vencer nunca haciendo la guerra,
que destroce cualquier razón que nos empuje a luchar...
Déjame, pues, cantar
este himno para no ganar.
Sólo somos si vosotros sois vida,
sólo tenemos si podemos compartirla.
que de nada nos vale
la vida en la muerte,
la paz en el miedo...
Dejadme, pues, cantar....

Un himno que sea una oración
por los niños que han de perdonarnos
y salvarnos. Por las mujeres que nos han de alumbrar
un futuro de paz
un mañana donde no haga falta ganar.
No somos nada si no somos con vosotros...
que no somos si no sois con nosotros.
Hemos de aprender el espacio
difícil y frágil de nuestra convivencia
donde podamos todos cantar
un himno para no ganar....

Un himno que sea un canto
en el que se mezclen todas las lenguas
que nos permiten el mágico sonido de la palabra amar.
Déjame, pues, cantar
este himno para no ganar.
Diferentes en la piel y en el habla,
nos enriquecéis cuando no sois como nosotros.
Nos damos lo diverso
compartimos lo distinto
y queremos el universo para convivir en un solo destino.
Un himno para decir bien alto:
ni nos hace falta, ni queremos ganar...

Contributed by Alessandro - 2009/11/11 - 15:39



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org