Language   

Desaprender la guerra

Luís Guitarra
Language: Spanish


Luís Guitarra

List of versions



[2006]
Album "Desaprender"

Desaprender la guerra, realimentar la risa,
deshilachar los miedos, curarse las heridas.

Difuminar fronteras, rehuir de la codicia,
anteponer lo ajeno, negarse a las consignas.

Desconvocar el odio,
desestimar la ira,
rehusar usar la fuerza,
rodearse de caricias.
Reabrir todas las puertas,
sitiar cada mentira,
pactar sin condiciones,
rendirse a la Justicia.

Rehabilitar los sueños, penalizar las prisas,
indemnizar al alma, sumarse a la alegría.

Humanizar los credos, purificar la brisa,
adecentar la Tierra, reinaugurar la Vida.

Desconvocar el odio,
desestimar la ira,
rehusar usar la fuerza,
rodearse de caricias.
Reabrir todas las puertas,
sitiar cada mentira,
pactar sin condiciones,
rendirse a la Justicia.

Desaprender la guerra, curarse las heridas.
Desaprender la guerra, negarse a las consignas.
Desaprender la guerra, rodearse de caricias.
Desaprender la guerra, rendirse a la Justicia.
Desaprender la guerra, sumarse a la alegría.
Desaprender la guerra, reinaugurar la Vida.

Contributed by Alessandro - 2009/2/23 - 10:52




Language: English

Traduzione in inglese dal sito dell'autore.
TO UNLEARN THE WAR

To unlearn the war, to feed-back to smile,
to fray the worries, to heal the wounds.
To blur the borders, to shun from greed,
to give preference to someone else's things, to refuse the orders

To call off the hatred,
to reject the rage
to refuse to use the power,
to get surrounded by caresses.

To open again all the doors
to besiege every lie,
to pact without conditions,
to give up to justice.

To rehabilitate dreams,
to penalize the hurries
to compensate the soul,
to join the joy.

To humanize the creeds,
to purify the breeze,
to tidy up The Earth,
to reinagurate the life.

To call off the hatred,
to reject the rage
to refuse to use the power,
to get surrounded by caresses.

To open again all the doors
to besiege every lie,
to pact without conditions,
to give up to justice.

To unlearn the war,to heal the wounds…
To unlearn the war,to refuse the orders…
To unlearn the war,to get surrounded by caresses…
To unlearn the war,to give up to justice…
To unlearn the war, to join the joy…
To unlearn the war,to reinagurate the life…

Contributed by Alessandro - 2009/2/23 - 10:55




Language: Portuguese

Traduzione in portoghese dal sito dell'autore.
DESAPRENDER A GUERRA

Desaprender a guerra,
realimentar o riso,
desafiar os medos,
curar-se as feridas.

Esfumar fronteiras,
retirar da cobiça,
Antepor o alheio,
negar-se a ordens.

Desconvocar o ódio,
desestimar a ira,
recusar usar a força,
rodear-se de carícias.

Reabrir todas as portas,
sitiar cada mentira,
pactuar sem condições,
render-se à Justiça.

Reabilitar os sonhos,
penalizar as pressas,
indemnizar a alma,
somar-se à alegria.

Humanizar os credos,
purificar a brisa,
arrumar a Terra,
reinaugurar a Vida.

Desconvocar o ódio…

Desaprender a guerra, curar-se as feridas.
Desaprender a guerra, negar-se a ordens.
Desaprender a guerra, rodear-se de carícias.
Desaprender a guerra, render-se à Justiça.
Desaprender a guerra, somar-se à alegria.
Desaprender a guerra, reinaugurar a Vida.

Contributed by Alessandro - 2009/2/23 - 10:57




Language: Arabic

Traduzione in arabo dal sito dell'autore.

Contributed by Alessandro - 2009/2/23 - 11:01




Language: Hebrew

Traduzione in ebraico dal sito dell'autore.

Contributed by Alessandro - 2009/2/23 - 11:05




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org