Language   

Réception chez les Nazis

Marco Valdo M.I.
Language: French




Réception sur le quai, on compte
Il en manque, les SS recomptent.
Peine perdue. Ils gisent dans le train.
Dachau express, terminus, fin.

Morts... Chance... Fini les pires souffrances
Pour nous, elles commencent
Un kilomètre le portail d'entrée
Un kilomètre d'enfants à croix gammée.

Filles, garçons en pleine exaltation
Mépris, cris : « Salauds ! Cochons ! »
Le fascisme s'écroulait
C'est nous qu'ils insultaient.

Lapidation, tout au long du chemin
L'escorte complice ne disait rien
Les crachats pleuvaient, les SS riaient
Tranquilles et satisfaits.

Dans l'obscurité arrivée
Au dessus d'une barrière, forgée
En majuscules, une devise de fer
« Arbeit macht frei ». Un humour d'enfer.

« Lasciate ogne speranza, voi ch'intrate.  »
On entendait déclamer Dante
On quittait le monde, chose évidente.
La nuit, j'entends encore « Vous qui entrez... »

En majuscules, une devise de fer
« Arbeit macht frei ». Un humour d'enfer.
On quittait le monde, chose évidente.
La nuit, j'entends encore « Vous qui entrez... »

En majuscules, une devise de fer
« Arbeit macht frei ». Un humour d'enfer.
On quittait le monde, chose évidente.
La nuit, j'entends encore « voi ch'intrate.... »



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org