Language   

Il dio dei denari

Marco Rovelli
Language: Italian

List of versions


Related Songs

Carlo Giuliani
(Marco Rovelli)
Servi
(Marco Rovelli)
Pedro Benje
(Les Anarchistes)


[2009]
Album: libertAria

rovellilib
E' in libreria Lavorare uccide, il libro che racconta il mio viaggio in Italia attraverso le morti sul lavoro. Come exergo del libro, e in coda, una canzone che ho scritto sulle donne che perdono il loro uomo sul lavoro. Si intitola Il dio dei denari, e farà parte del repertorio del mio nuovo progetto musicale Marco Rovelli LibertAria (al quale adesso, dopo l'immersione in questo libro, torno a lavorare con costanza).
Da:SBANDATIil blog musicale di Marco Rovelli

L'angelo schiavo, accecato, impotente
sigilla di sangue innocente le porte
poi viene il signore onnipotente
e alle soglie imbiancate scombina la sorte

Siede per terra, la donna E soffia via la cenere
Guarda il cielo di sbieco E non può più attendere
Intorno tutto è infecondo Negli occhi il deserto
In fine è un grido che s'alza Dal suo seno aperto

Eccolo il dio dei denari
Che brucia vite e ne fa scorta
Macchina viva, carne morta
Non tutti gli umani sono uguali
Eccolo il dio dei denari

Il passato è davanti allo sguardo disperso ed impuro
La donna si strappa di bocca il tempo futuro
Si alza e conosce da un segno che è tempo di andare
Impone un ritmo al suo passo E' pronta a parlare

Questo tempo labile ha un segno indelebile
che chiama a raccolta la forza dei mari
per aprire bocche dischiudere mani
ed un'altra vita sia in salvo domani.

Eccolo il dio dei denari
Che brucia vite e ne fa scorta
Macchina viva, carne morta
Non tutti gli umani sono uguali
Eccolo il dio dei denari

Contributed by adriana - 2008/4/19 - 09:56



Language: French

Version française – LE DIEU DE L'ARGENT – Marco Valdo M.I. - 2012
Chanson italienne – Il dio dei denari – Marco Rovelli – 2008

... « Travailler tue », le livre qui raconte mon voyage en Italie parmi les morts au travail. Comme exergue du livre, et à la fin, une chanson que j'ai écrit sur les femmes qui perdent leur homme au travail. Il s'intitule Le dieu des argent, et il fera partie du répertoire de mon nouveau projet musical Marco Rovelli Libertaire auquel maintenant, après l'immersion dans ce livre, je reviens à travailler avec constance.

SBANDATI le blog musical de Marco Rovelli

LE DIEU DE L'ARGENT

L'ange esclave aveuglé, impuissant
Scelle de sang innocent les portes
Puis vient le maître omnipotent
Sur les seuils blanchis, il bouleverse le sort

La femme s'assied par terre
Et elle souffle la cendre
Elle regarde le ciel de travers
Elle ne peut plus attendre
Alentour tout est stérile
Dans ses yeux le désert
Pour finir, c'est un cri qui s'élève
De son sein découvert

Voici le dieu de l'argent
Qui brûle des vies et fait des provisions
Machine vivante, chair morte
Tous les humain ne sont pas égaux
Voici le dieu de l'argent

Le passé est devant son regard perdu et impur
La femme arrache de sa bouche le temps futur
Se lève et sait d'un signe qu'il est temps de partir
Impose un rythme à son pas ; elle est prête à parler

Ce temps éphémère a une marque indélébile
qu'il appelle au secours la force des mers
pour ouvrir les bouches, entrouvrir les mains
et qu'une autre vie soit sauve demain.

Voici le dieu de l'argent
Qui brûle des vies et fait des provisions
Machine vivante, chair morte
Tous les humain ne sont pas égaux
Voici le dieu de l'argent

Contributed by Marco Valdo M.I. - 2012/3/7 - 16:23



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org