Language   

Djami

Richard Marot
Language: French




Je veux vous raconter une chronique
Laquelle pourrait être sur Djami
L’esclave qui était grand ami de Rimbaud,
Mais de toute façon, il était un esclave
Cependant, c’était une autre époque.

L’esclave prit son coeur
Et lui donna à son patron
Ce n’était pas une vraie amitié
Il s’agissait d’un amour acheté
Mais il n’avait pas cette vision
Il aimait son patron comme à sa soeur

Il vivait dans un impitoyable enfer
Avec sa soeur comme sa seule confiance
Et malgré toutes les injustices de l’inclémence
Toutes ses volontés étaient à l’envers.
En se résignant aux affaires perverses
De son maître, Monsieur Rimbaud.


L’esclavage,
L’esclavage,
Djami !
L’esclavage
Pourquoi ?
L’esclavage
Cher ami par Dieu,
Sois sage
Et échappe-toi de ce lieu
Mais la mémoire était cruelle
Et elle oublia souvent défendre la dignité
L’esclavage,
L’esclavage
L’esclavage
L’esclavage.


À partir de ce moment-ci,
Djami, était l’esclave le plus ignorant
Et peut être que le plus injuste
Il était le seul homme à considérer
L’esclavage comme une profonde amitié
C’est une chose de fou, Penser à son patron
Comme un homme qu’on puisse aimer
Mais l’esclave ne pense à rien et regarde l’horizon
En attendant voir l’espoir du bonheur
D’un homme qui ne connait pas l’humilité
Mais Djami pensa au grand coeur
De son ami et cher patron Rimbaud.

Djami alla un jour voir sa soeur
Et il traversa la ligne interdite
En faisant une bêtise avec son imprudence
Et quand le patron devina sa négligence
Lui arriva à Djami son châtiment
Qui était le plus horrible et maintenant
Tout ce qu’on appelle ses volontés
Étaient gardées par ses sages pensées.
En se résignant complètement
À sa pauvre condition
À son injustice inclémente.

L’esclavage,
L’esclavage,
Djami !
L’esclavage
Pourquoi ?
L’esclavage
Cher ami par Dieu,
Sois sage
Et échappe-toi de ce lieu
Mais la mémoire était cruelle
Et elle oublia souvent défendre la dignité
L’esclavage,
L’esclavage
L’esclavage
L’esclavage.

Malgré toutes les apparences
La réalité n’est pas une indifférence
Et Djami était un esclave comme un autre
En s’emportant par les cruautés de son maître
Dans toutes les questions, depuis naître
Jusqu’a la plus froide mort, qu’on appelle le vide.


Il fut emporté par la vie criminelle du patron
Par ses injustices, le contrebande des armes
Et des autres grands malheurs,
Qui faisaient tomber des larmes
Dans la pauvre conscience de Djami.
Jusqu’à oublier absolument ses chagrins
Pour se lever un beau et doux matin
Comme un plus vulgaire contrebandier.
Son esclavage avait comporté tout cela
L’esclave qui aimait tellement le patron
Qui était devenu un célèbre criminel
Comme lui.

Il fut la seule personne à voir
L’esclavage comme une vraie amitié.


L’esclavage,
L’esclavage,
Djami !
L’esclavage
Pourquoi ?
L’esclavage
Cher ami par Dieu,
Sois sage
Et échappe-toi de ce lieu
Mais la mémoire était cruelle
Et oublia souvent défendre la dignité
L’esclavage,
L’esclavage
L’esclavage
L’esclavage.


Le temps est passé
Sans aucun remord,
Rimbaud est mort.
Et Djami fut qui honora
Sa mort, l’esclave Djami
Qui fut l’unique ami
Qui regretta la fin du patron
Un esclave qui devrait être son ennemi
Il devint son meilleur ami.
C’est ça la grande raison
Pour expliquer ça, que je mis.


On peut penser à Djami,
Comme un terrible con
Ou comme le bonhomme
Qui donna plus d’amour
Mais c’était vrai aussi,
Qu’il fut injuste avec lui même.
¿Pourquoi tu décidas triste esclave,
De faire de l’esclavage
(Qui et le roi de la moindre dignité)
Et qui jamais arrivera à l’égalité
Et qui n’était pas trop sage,
La plus profonde amitié ?
Et le seul chemin pour achever
Ta nécessaire solitude ?


L’esclavage,
L’esclavage,
Djami !
L’esclavage
Pourquoi ?
L’esclavage
Cher ami par Dieu,
Sois sage
Et échappe-toi de ce lieu.

Mais la mémoire était
Déjà plus cachée
Pour se rappeler des atrocités
De tout notre passé.

L’esclavage,
L’esclavage
L’esclavage
L’esclavage!



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org