Well, the world has seven wonders that the trav'lers always tell,
Some gardens and some towers, I guess you know them well,
But now the greatest wonder is in Uncle Sam's fair land,
It's the big Columbia River and the big Grand Coulee Dam.
She heads up the Canadian Rockies where the rippling waters glide,
Comes a-roaring down the canyon to meet the salty tide,
Of the wide Pacific Ocean where the sun sets in the West
And the big Grand Coulee country in the land I love the best.
In the misty crystal glitter of that wild and wind ward spray,
Men have fought the pounding waters and met a watery grave,
Well, she tore their boats to splinters but she gave men dreams to dream
Of the day the Coulee Dam would cross that wild and wasted stream.
Uncle Sam took up the challenge in the year of 'thirty-three,
For the farmer and the factory and all of you and me,
He said, "Roll along, Columbia, you can ramble to the sea,
But river, while you're rambling, you can do some work for me."
Now in Washington and Oregon you can hear the factories hum,
Making chrome and making manganese and light aluminum,
And there roars the flying fortress now to fight for Uncle Sam,
Spawned upon the King Columbia by the big Grand Coulee Dam.
Some gardens and some towers, I guess you know them well,
But now the greatest wonder is in Uncle Sam's fair land,
It's the big Columbia River and the big Grand Coulee Dam.
She heads up the Canadian Rockies where the rippling waters glide,
Comes a-roaring down the canyon to meet the salty tide,
Of the wide Pacific Ocean where the sun sets in the West
And the big Grand Coulee country in the land I love the best.
In the misty crystal glitter of that wild and wind ward spray,
Men have fought the pounding waters and met a watery grave,
Well, she tore their boats to splinters but she gave men dreams to dream
Of the day the Coulee Dam would cross that wild and wasted stream.
Uncle Sam took up the challenge in the year of 'thirty-three,
For the farmer and the factory and all of you and me,
He said, "Roll along, Columbia, you can ramble to the sea,
But river, while you're rambling, you can do some work for me."
Now in Washington and Oregon you can hear the factories hum,
Making chrome and making manganese and light aluminum,
And there roars the flying fortress now to fight for Uncle Sam,
Spawned upon the King Columbia by the big Grand Coulee Dam.
Contributed by Pluck - 2025/9/15 - 19:03
Language: Italian
GRAND COULEE DAM - Traduzione in Italiano
LA DIGA DEL GRAN COULEE
Bene, il mondo possiede sette meraviglie come i viaggiatori sempre raccontano,
Alcuni giardini e alcune torri,immagino che li conosciate bene,
Ma ora la meraviglia piu' grande si trova nella bella terra dello zio Sam,
E'il grande Fiume Columbia e la grande Diga Gran Coulee.
Sorge dalle Montagne Rocciose Canadesi dove scorrono le acque scintillanti,
Scende ruggente lungo il canyon per incontrare la marea salata
Del grande Oceano Pacifico dove all'ovest tramonta il sole,
E la grande regione del Grand Coulee in quella terra che piu' amo.
Nel nebbioso luccichio cristallino di quella spruzzata selvaggia e sopravento,
Gli uomini hanno combattuto le acque impetuose e hanno incontrato una tomba d'acqua.
Bene,il fiume ha ridotto in schegge le loro barche ma ha dato loro sogni per sognare
Il giorno in cui la Diga del Coulee avrebbe incrociato quel torrente selvaggio e sprecato.
Lo zio Sam nell'anno trenta - tre raccolse la sfida,
Per il contadino e la fabbrica e per tutti voi e me,
Disse:"Scorri, Columbia,tu puoi scorrere e vagare fino al mare,
Ma, fiume,mentre stai scorrendo , tu puoi fare un lavoro per me".
Ora in Washington e Oregon* tu puoi sentire le fabbriche ronzare,
Mentre producono Cromo e Manganese e Alluminio leggero,
E la' ora romba la Fortezza Volante** per combattere per lo Zio Sam,
Generata sul Re Columbia dalla grande Diga Grand Coulee.
Bene, il mondo possiede sette meraviglie come i viaggiatori sempre raccontano,
Alcuni giardini e alcune torri,immagino che li conosciate bene,
Ma ora la meraviglia piu' grande si trova nella bella terra dello zio Sam,
E'il grande Fiume Columbia e la grande Diga Gran Coulee.
Sorge dalle Montagne Rocciose Canadesi dove scorrono le acque scintillanti,
Scende ruggente lungo il canyon per incontrare la marea salata
Del grande Oceano Pacifico dove all'ovest tramonta il sole,
E la grande regione del Grand Coulee in quella terra che piu' amo.
Nel nebbioso luccichio cristallino di quella spruzzata selvaggia e sopravento,
Gli uomini hanno combattuto le acque impetuose e hanno incontrato una tomba d'acqua.
Bene,il fiume ha ridotto in schegge le loro barche ma ha dato loro sogni per sognare
Il giorno in cui la Diga del Coulee avrebbe incrociato quel torrente selvaggio e sprecato.
Lo zio Sam nell'anno trenta - tre raccolse la sfida,
Per il contadino e la fabbrica e per tutti voi e me,
Disse:"Scorri, Columbia,tu puoi scorrere e vagare fino al mare,
Ma, fiume,mentre stai scorrendo , tu puoi fare un lavoro per me".
Ora in Washington e Oregon* tu puoi sentire le fabbriche ronzare,
Mentre producono Cromo e Manganese e Alluminio leggero,
E la' ora romba la Fortezza Volante** per combattere per lo Zio Sam,
Generata sul Re Columbia dalla grande Diga Grand Coulee.
Note
* Washington (sigla WA) è uno Stato federato del nord-ovest degli Stati Uniti d'America. Si affaccia a ovest sull'oceano Pacifico. Confina a sud con l'Oregon.
Wikipedia
** Il Boeing B-17 Flying Fortress (conosciuto anche come "Fortezza volante") è un bombardiere pesante quadrimotore sviluppato negli anni trenta impiegato principalmente dalle United States Army Air Forces nelle campagne di bombardamento strategico diurno contro bersagli tedeschi di tipo industriale, civile e militare durante la seconda guerra mondiale.
Wikipedia
* Washington (sigla WA) è uno Stato federato del nord-ovest degli Stati Uniti d'America. Si affaccia a ovest sull'oceano Pacifico. Confina a sud con l'Oregon.
Wikipedia
** Il Boeing B-17 Flying Fortress (conosciuto anche come "Fortezza volante") è un bombardiere pesante quadrimotore sviluppato negli anni trenta impiegato principalmente dalle United States Army Air Forces nelle campagne di bombardamento strategico diurno contro bersagli tedeschi di tipo industriale, civile e militare durante la seconda guerra mondiale.
Wikipedia
Contributed by Pluck - 2025/9/28 - 11:53
Language: English
Versione cantata da Bob Dylan & The Band
20 Gennaio 1968, alla Carnegie Hall di New York si tiene il primo dei 2 concerti tributo a Woody Guthrie. [Il secondo si terra’ il 12 Settembre 1970 alla Hollywood Bowl di Los Angeles]
Il concerto di New York ebbe un'eco ed un successo straordinario.
Woody era appena scomparso il 3 Ottobre del 1967 ed il figlio Arlo porto’ sul palco un cast di musicisti di grande livello.
Oltre a Bob Dylan accompagnato da The Band si esibirono : Richie Havens,Judy Collins,Pete Seeger,Tom Paxton,Odetta e Jack Elliott.
Per il Menestrello di Duluth si trattava della sua prima performance live ufficiale dopo il presunto e discusso incidente in moto del 1966.
La interpretazione di Dylan di “ Grand Coulee Dam” in questa occasione presenta minime differenze testuali, non significative, rispetto alla originale di Guthrie ma ci offre una traccia live unica,vivace,ritmica ed intensa, grazie anche al supporto di Robbie Robertson & co.
Grand Coulee Dam - Bob Dylan - 1968
Fonte: Genius
20 Gennaio 1968, alla Carnegie Hall di New York si tiene il primo dei 2 concerti tributo a Woody Guthrie. [Il secondo si terra’ il 12 Settembre 1970 alla Hollywood Bowl di Los Angeles]
Il concerto di New York ebbe un'eco ed un successo straordinario.
Woody era appena scomparso il 3 Ottobre del 1967 ed il figlio Arlo porto’ sul palco un cast di musicisti di grande livello.
Oltre a Bob Dylan accompagnato da The Band si esibirono : Richie Havens,Judy Collins,Pete Seeger,Tom Paxton,Odetta e Jack Elliott.
Per il Menestrello di Duluth si trattava della sua prima performance live ufficiale dopo il presunto e discusso incidente in moto del 1966.
La interpretazione di Dylan di “ Grand Coulee Dam” in questa occasione presenta minime differenze testuali, non significative, rispetto alla originale di Guthrie ma ci offre una traccia live unica,vivace,ritmica ed intensa, grazie anche al supporto di Robbie Robertson & co.
Grand Coulee Dam - Bob Dylan - 1968
Fonte: Genius
GRAND COULEE DAM
Well, the world owns seven wonders as the travellers always tell,
Some gardens and some towers, I guess you know them well.
But now the greatest wonder is in Uncle Sam's fair land,
That King Columbia river and the great Grand Coulee Dam.
She come up the Canadian Rockies where the crystal waters glide,
Comes a-roaring down the canyon to meet that salty tide,
From the great Pacific Ocean to where the sun sets in the west,
That big Grand Coulee country in that land I love the best.
In the misty glitter of that wild and windward spray,
Men have fought the pounding waters and met a watery grave.
Once she tore men's boats to splinters but she gave men dreams to dream
That day that Grand Coulee Dam went across that wild and restless stream.
Oh, Uncle Sam took up the notion in the year of thirty three,
For the factory and the farmer and for all of you and me.
He said: ”Roll it on Columbia, you can roll out to the sea,
But, river, while you're rolling you can do some work for me”.
Now from Washington and Oregon you can hear them factories a-hum,
Making chrome and making manganese and light aluminum,
Always a flying fortress to blast for Uncle Sam
That King Columbia river and the great Grand Coulee dam.
Well, the world owns seven wonders as the travellers always tell,
Some gardens and some towers, I guess you know them well.
But now the greatest wonder is in Uncle Sam's fair land,
That King Columbia river and the great Grand Coulee Dam.
Well, the world owns seven wonders as the travellers always tell,
Some gardens and some towers, I guess you know them well.
But now the greatest wonder is in Uncle Sam's fair land,
That King Columbia river and the great Grand Coulee Dam.
She come up the Canadian Rockies where the crystal waters glide,
Comes a-roaring down the canyon to meet that salty tide,
From the great Pacific Ocean to where the sun sets in the west,
That big Grand Coulee country in that land I love the best.
In the misty glitter of that wild and windward spray,
Men have fought the pounding waters and met a watery grave.
Once she tore men's boats to splinters but she gave men dreams to dream
That day that Grand Coulee Dam went across that wild and restless stream.
Oh, Uncle Sam took up the notion in the year of thirty three,
For the factory and the farmer and for all of you and me.
He said: ”Roll it on Columbia, you can roll out to the sea,
But, river, while you're rolling you can do some work for me”.
Now from Washington and Oregon you can hear them factories a-hum,
Making chrome and making manganese and light aluminum,
Always a flying fortress to blast for Uncle Sam
That King Columbia river and the great Grand Coulee dam.
Well, the world owns seven wonders as the travellers always tell,
Some gardens and some towers, I guess you know them well.
But now the greatest wonder is in Uncle Sam's fair land,
That King Columbia river and the great Grand Coulee Dam.
Contributed by Pluck - 2025/9/28 - 23:11
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.


Words and Music by Woody Guthrie
© Copyright Woody Guthrie Publications, Inc. & TRO-Ludlow Music, Inc. (BMI)
Fonte: "Grand Coulee Dam" ~ Woody Guthrie
Nel 1941 [Guthrie] è a Portland, nell’Oregon, dove riceve l’incarico di raccontare in parole e musica la grande impresa della costruzione della diga sul fiume Columbia. Ne nasce il progetto "Le canzoni del Coulee Dam". Per Guthrie è un’esperienza esaltante: non tanto descrivere la costruzione della diga in sé, quanto vedere il fiume e la grande potenza dell’acqua che, nelle sue canzoni, diventa la metafora ideale per rappresentare l’America, grande Paese chiamato a liberare il mondo dal nazifascismo. L’America è entrata in guerra e il suo sforzo militare va sostenuto, come mostravano le direttive del Partito comunista che, già da un po’ Guthrie frequenta.
Così scrive "Grand Coulee Dam" (La Grande Coulee Dam, 1945), canzone che inneggia alla meraviglia della grande diga sul Columbia che supera in bellezza le sette meraviglie del mondo. E racconta del percorso del fiume dalle Montagne rocciose all’Oceano Pacifico. Per merito della grande impresa che ha imbrigliato l’acqua, l’uomo ha potuto utilizzare questa risorsa per costruire fabbriche e aerei, mandati a sconfiggere, per l’America, il nazifascismo.
"Well, the world has seven wonders that the trav’lers always tell,/Some gardens and some towers, I guess you know them well,/But now the greatest wonder is in Uncle Sam’s fair lang,/It’s the big Columbia River and the big Grand Coulee Dam".
Fonte:
Patria Indipendente n.151 - 2017
Il menestrello antifascista e antisistema - Chiara Ferrari