Language   

Sumud

Murubutu
Language: Italian


Murubutu

List of versions


Related Songs

Sull'Atlantico
(Murubutu)
Le stesse pietre
(Murubutu)
Sognando Palestina
(GenteStranaPosse)


(2025)


SUMUD è una parola araba che significa resistenza, resilienza, perseveranza. L’anticipazione di questo brano è il mio piccolo contributo a sostegno della azione pacifica di @globalsumudflotilla, portata avanti dal coordinamento internazionale @globalmovementtogazaitalia
Murubutu

Per Global Sumud Flotilla
(Mu-, Mu-, Mu-, Murubao)

C’è una voce che spezza il silenzio, e da tempo che fa:
Free, free Palestine.

Arriva a frotte dal fondo sulle onde del mare,
da ogni parte del mondo, un convoglio di pace.
Porta voce e supporto a chi muore ogni giorno,
fra pioggia di piombo e le bombe su Gaza.

Salperanno da terre, da paesi lontani,
sono più che le stelle sui cieli gazawi.
Ora unite le forme, le forze: la flotta
si scontra col vento del mondo che tace.

Ma è la flotta più grande che la storia conosca:
luce in mare, nel buio, una galassia nascosta.
Israele è una morsa, e ha reso Gaza una gabbia
E ogni bomba che importa sogna la nuova Nakba.

E sono quante le stelle, tutte le navi dal mondo,
a convergere in combo ora per rompere il blocco,
mentre l’alba su Gaza piange la sua città.

Saranno quante le stelle, da ogni parte del mondo;
a convergere in combo, ora col cuore a babordo:
oggi a Gaza e domai tutta l’umanità.

E l’Occidente ora tace perché è complice attivo,
chiama non divisivo, tutto il suo servilismo.
Dice “guerra ai confini”, ma non “colonialismo”,
dice “lungo conflitto” invece che “genocidio”.

Chiede pace fra parti, ma non cambierà mai;
chiude gli occhi sui campi, stragi, spari e apartheid
L’Occidente negli highlight si pente ma mente:
e mentre vende le armi, piange sulle macerie.

Ma una voce che rompe il silenzio ora ha un nuovo sentiero,
viaggia forte e rincorre una rotta nel vento che fa:
Free, free Palestine!

Prova a far differenza a Gaza e in tutta la Striscia,
perché l’indifferenza non sia più il paradigma.
Viene da tutto il globo, dopo miglia su miglia:
sostieni anche tu, Global Sumud Flotilla.

E sono quante le stelle, tutte le navi dal mondo,
a convergere in combo ora per rompere il blocco,
mentre l’alba su Gaza piange la sua città.

Saranno quante le stelle, da ogni parte del mondo;
a convergere in combo, ora col cuore a babordo:
oggi a Gaza e domani tutta l’umanità.

Ma tutta la realtà assuefatta guarda e tace
La banalità del male di Hanna Arendt
Una moralità più umana salpa i mari
Non c'è silenzio, silenzio,
ogni silenzio è un attracco

Non ritornerà mai
l'ultima voce di Aman
che filmava la striscia devastata dai tank
ogni suono era rap, nelle strofe di Swap
che cantava "Giustizia né Israele né Hamas"

Ogni potente sta muto, loop di mille silenzi
Noi che diremo in futuro a tutti i figli e i superstiti?
A chi ora vaga nel fumo sotto i bombardamenti
A chi ora scappa nel buio in fuga dagli F-16?

E sono quante le stelle, tutte le navi dal mondo,
a convergere in combo ora per rompere il blocco,
mentre l’alba su Gaza piange la sua città.

Saranno quante le stelle, da ogni parte del mondo;
a convergere in combo, ora col cuore a babordo:
oggi a Gaza e domani tutta l’umanità.

2025/8/30 - 16:05


Ho provato a trascrivere le ultime due strofe (prima dell'ultima ripetizione del ritornello) che ci sono nella versione pubblicata su tutte le piattaforme ma non nel video uscito inizialmente che aveva il vantaggio di avere i sottotitoli. Se qualcuno vuole correggermi....

Lorenzo - 2025/9/6 - 13:41


Controllato. Mi sembra tutto corretto. Grazie

Grazia - 2025/11/11 - 13:15




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org