Language   

Elì Elì

Enzo Avitabile
Languages: Neapolitan, Spanish


Enzo Avitabile


I' vengə d''o friddə e sonno lenzole profumate
Ma, fino a 'stu momentə, sulə cartune e angul'e stradə
Valure? Zero, 'e sordə fanno 'a differenza
Luce culuratə e zero sentimentə
I' vengo d'e lavarunə, piaghe e malatie
Annudo, c'a pelle 'nfettatə, senza pane e medicine
Ca fosse nu panno nuovo, ca fosse nu raggio 'e vitə
'O panino d'o santo inutile dint'a na mano amica

Elì, Elì, lemà sabactàni? [1]
Elì, Elì, lemà sabactàni?
Elì, Elì, lemà sabactàni?
Elì, Elì, lemà sabactàni?

A la audiencia uno verdar y otro no
La verdad saliò perdiendo

I' vengo d'o strittə, miseria e carestia
Niente libertà, sulamente ipocrisiə
Mo è razza differentə, mo è muro lacrimantə
Addò t'avuotə t'avuotə, 'a faucia t'o tenə a mentə
I' vengo 'a na menestə, sempre 'a stessə e senza sale
Addò, si 'o destino è vivere, t'hê agghiotterə tutt'o male
E chellə che è d'o tuojo, e chellə che è d'o mio
Tra na botta e n'ata, o tu o iə

Elì, Elì, lemà sabactàni?
Elì, Elì, lemà sabactàni?
Elì, Elì, lemà sabactàni?
Elì, Elì, lemà sabactàni?

Elì, Elì, Elì lemà sabactàni?
Elì, Elì, Elì lemà sabactàni?
Elì, Elì, Elì lemà sabactàni?
Elì, Elì, Elì lemà sabactàni?

Elì, Elì, lemà sabactàni?
Elì, Elì, lemà sabactàni?
Elì, Elì, lemà sabactàni?
Elì, Elì, lemà sabactàni?

A la audiencia uno verdar y otro no [2]
La verdad saliò perdiendo
Porque el dinero ganò
A la audiencia van dos pleitos

Porque el dinero ganò
Porque el dinero ganò
La verdad saliò perdiendo
Ah! Y otro no
[1] Dio mio Dio mio perché mi hai abbandonato : é’ il grido che Matteo 27:46 attribuisce a Cristo morente: Ηλι ηλι λεμα σαβαχθανι, translitterazione dell’aramaico אלהי אלהי למא שבקתני [Elahi Elahi Lama Shvaqtani] . Il verbo sh'vaq [שְׁבַק] in aramaico significa abbandonare, lasciare soli


[2] In udienza uno dice la verità e l'altro no. / La verità è uscita perdente. / Perché hanno vinto i soldi/ .
In udienza arrivano due cause legali /Perché hanno vinto i soldi. / Perché hanno vinto i soldi. / La verità è uscita perdente/ Ah! E l'altro no.



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org