Σε κοιτώ και ταξιδεύω
στου γέλιου σου τα θαύματα,
σε κήπους με αγάλματα,
σε τοπία μαγικά.
Σε κοιτώ και ταξιδεύω
στης αγάπης τα νησιά.
Από σένα πήρε ο Μάης
όλα του τα χρώματα
κι απ’ τα μάτια σου οι αγάπες
τα μικρά ονόματα.
Σε κοιτώ και ταξιδεύω
στου έρωτα τα κύματα,
στων αστεριών τα βήματα,
σε μιαν άλλη εποχή.
Σε κοιτώ και ταξιδεύω
Δύση και Ανατολή.
Από σένα πήρε ο Μάης
όλα του τα χρώματα
κι απ’ τα μάτια σου οι αγάπες
τα μικρά ονόματα.
στου γέλιου σου τα θαύματα,
σε κήπους με αγάλματα,
σε τοπία μαγικά.
Σε κοιτώ και ταξιδεύω
στης αγάπης τα νησιά.
Από σένα πήρε ο Μάης
όλα του τα χρώματα
κι απ’ τα μάτια σου οι αγάπες
τα μικρά ονόματα.
Σε κοιτώ και ταξιδεύω
στου έρωτα τα κύματα,
στων αστεριών τα βήματα,
σε μιαν άλλη εποχή.
Σε κοιτώ και ταξιδεύω
Δύση και Ανατολή.
Από σένα πήρε ο Μάης
όλα του τα χρώματα
κι απ’ τα μάτια σου οι αγάπες
τα μικρά ονόματα.
Contributed by Riccardo Gullotta - 2025/8/24 - 15:21
Language: Italian
Traduzione italiana / Μετέφρασε στα ιταλικά / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
Gian Piero Testa
Gian Piero Testa
TI GUARDO E VIAGGIΟ
Ti guardo e viaggio
nei miracoli del tuo sorriso,
dentro giardini di statue,
dentro paesaggi di magia.
Ti guardo e viaggio
nelle isole dell'amore.
A te rubò il Maggio
tutti i suoi colori
e ai tuoi occhi gli amori
i loro vezzeggiativi.
Ti guardo e viaggio
nelle onde dell'amore,
nei passi delle stelle,
in un'altra epoca.
Ti guardo e viaggio
da Occidente a Oriente.
A te rubò il Maggio
tutti i suoi colori
e ai tuoi occhi gli amori
i loro vezzeggiativi.
Ti guardo e viaggio
nei miracoli del tuo sorriso,
dentro giardini di statue,
dentro paesaggi di magia.
Ti guardo e viaggio
nelle isole dell'amore.
A te rubò il Maggio
tutti i suoi colori
e ai tuoi occhi gli amori
i loro vezzeggiativi.
Ti guardo e viaggio
nelle onde dell'amore,
nei passi delle stelle,
in un'altra epoca.
Ti guardo e viaggio
da Occidente a Oriente.
A te rubò il Maggio
tutti i suoi colori
e ai tuoi occhi gli amori
i loro vezzeggiativi.
Contributed by Riccardo Gullotta - 2025/8/24 - 15:22
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.



Se Kito ke Taxidevo
[1989]
Στίχοι / Testo / Lyrics / Paroles / Sanat:
Giorgos Kleftogiorgos [Γιώργος Κλεφτογιώργος]
Μουσική / Musica / Music / Musique / Sävel:
Ilìas Andriopoulos
Ερμηνεία / Interpreti / Performed by / Interprétée par / Laulavat:
Antonis Kalogiannis
'Αλμπουμ / Album :Tα Λόγια Της Αγάπης Ta logia tis agapis