Language   

Nous voulions

Georges Moustaki
Language: French


Georges Moustaki

List of versions


Related Songs

Joseph
(Georges Moustaki)
Le Soldat
(Georges Moustaki)
Les Amis de Georges
(Georges Moustaki)


Testo e musica originale di Georges Moustaki; testo in italiano di Francesco Guccini.

Georges Moustaki – Georges Moustaki

Canzone tratta dall'album "Georges Moustaki", pubblicato nel 1988 dalla G&G-New Enigma (casa discografica di Ezio Scimé).

Si tratta della stampa italiana di un album che in Francia Moustaki aveva pubblicato due anni prima; questa canzone nel disco italiano è presente in due versioni, quella originale e quella italiana. Nella busta interna non c'è il testo, l'ho trascritto io (spero senza errori), in giro non si trova. La canzone parla della generazione del '68.
Nous voulions changer le cours de l'histoire
Nous voulions toute la mer à boire
Nous voulions des châteaux en Espagne
Nous voulions rapprocher les montagnes
Nous voulions que nos femmes enfantent
Une humanité différente
Nous voulions des aurores nouvelles
Nous voulions renaître avec elles

L'imagination était au pouvoir
Circulez il n'y a plus rien à voir

Nous voulions tout et tout de suite
Nous voulions vivre sans limites
Et nous promener sur la terre
Sans nous cogner à des frontières
Nous voulions demander l'impossible
Nous voulions des orages paisibles
Nous voulions de l'amour avant toute chose
Et du bonheur en overdose

L'imagination était au pouvoir
Circulez il n'y a plus rien à voir

Sans regret et sans mélancolie
Je te chante la chanson que voici
Elle était rangée au fond de ma guitare
Elle m'est revenue en mémoire

L'imagination était au pouvoir
Circulez il n'y a plus rien à voir

Contributed by Vito Vita - 2025/8/17 - 18:56



Language: Italian

Testo in italiano di Francesco Guccini
VOLEVAMO

Volevamo cambiare il senso alla storia,
volevamo render vana ogni gloria,
volevamo far fiorire l’erba voglio,
volevamo fare Roma in un giorno.
Volevamo benedetto ogni ventre
da un’umanità differente,
volevamo ogni giorno un’aurora
e in quel giorno rinascere ancora.

L’immaginazione era al potere,
circolare, non c’è niente da vedere.

Volevamo tutto, tutto e in fretta,
volevamo una vita in diretta,
e vagabondare a piacere,
ignorare tutte le frontiere.
Volevamo l’impossibile in mano,
volevamo far vicino il lontano
volevamo l’amore oltre tutte le cose
e la felicità in overdose.

L’immaginazione era al potere,
circolare, non c’è niente da vedere.

Senza pianto, senza malinconia
ti racconto questa favola mia
era forse nascosta tra le dita e la corda.
ritornata appena nel ricordo.

L’immaginazione era al potere,
circolare, non c’è niente da vedere...
L’immaginazione era al potere,
circolare, non c’è niente da vedere.
L’immaginazione...
circolare....

2025/8/17 - 20:05


Grazie Vito dello sforzo profuso.
Non è molto conosciuta in Italia.
Risulta senz'altro più poetico l'originale (anche perché il vocabolario italiano offre ben più voli linguistici di quello francese, vedi ad esempio: "...benedetto ogni ventre da un’umanità differente" tradotto praticamente: "che le nostre donne figlino una umanità differente").
Ben scritto e ben fatto. Se rimpiangevamo quei tempi a fine anni '80, figuriamoci oggi!!!
W Guccini.

Flavio

Flavio Poltronieri - 2025/8/18 - 09:23




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org