Language   

Can't Put the Bridle on the Mule This Morning

Julius Daniels
Language: English




"Can't Put the Bridle On the Mule This Morning"
Julius Daniels 1927

Fonte :
Weenie Campbell
I had a old mule and the mule wouldn't gee * this mornin'
I had a old mule, the mule wouldn't gee this mornin'
I had a old mule, the mule wouldn't gee, I hit him in the head with a single-tree
This mornin' got too soon for me

I got on the mule and the mule wouldn't ride this mornin'
Got on the mule and the mule wouldn't ride this mornin'
I got on the mule and the mule wouldn't ride, I hit him in the head with a single [trial]
This mornin' got too soon for me

I told that mule when the mule wouldn't gee this mornin
Told that mule, the mule wouldn't gee this mornin'
I told that mule, the mule wouldn't gee, I hit him in the head with a single-tree
This mornin' got too soon for me

Oh, this old mule keep a-cuttin' this fool** this mornin'
This old mule keep a-cuttin' this fool this mornin'
Oh, this old mule keep a-cuttin' this fool, I can't put a bridle on this old mule
This mornin' got too soon for me

I told that nigger with the black hat on this mornin'
I told that nigger with the black hat on this mornin'
I told that nigger with the black hat on I'm gonna hit him in the head just as sure as you're born
This mornin' got too soon for me

A nigger and the white man playin' Seven Up this mornin'
A nigger and the white man playin' Seven Up this mornin'
A nigger and the white man playin' Seven Up, but the nigger win the money but he's scared to pick it up
This mornin' got too soon for me
Note.
* gee .Il comando “gee” significa “a destra “ mentre “haw ” a sinistra”
** cut the fool - (US black) to act the fool, esp. when dealing with white people, to play tricks.
( Wiktionary )

I muli erano strumenti di lavoro fondamentali nelle piantagioni e nelle fattorie, specialmente nel Sud degli Stati uniti, dove svolgevano mansioni agricole pesanti. La loro forza e resistenza li rendevano preziosi per arare, trasportare merci e altri lavori pesanti, liberando gli schiavi per altre mansioni o alleggerendo il carico di lavoro per tutti. In questo senso, il mulo indirettamente contribuiva al sistema schiavistico, essendo uno strumento che facilitava la produzione e quindi l'economia basata sulla schiavitù.

Le prime 5 strofe descrivono l’inizio di una giornata storta di lavoro sia per il protagonista [che sottolinea iterativamente alla fine di ogni strofa della canzone: “ This mornin' got too soon for me “] che per il suo quadrupede che si rifiuta di farsi mettere la briglia,di obbedire agli ordini e fa il furbo come se entrambi dichiarassero una aperta insofferenza al loro stato di schiavi.

Le ultime 2 strofe sembrano suggerire un origine dai "Minstrel show" o dai “Coon songs “. ( Weenie Campbell )

Steve Hoffman in "Social (racial) protest in the blues | Steve Hoffman Music Forums" sottolinea come il verso dell'ultima strofa:
“A n****r and the white man playin' Seven Up, the n****r win the money but he's scared to pick it up ” verra’ utilizzato piu’ tardi,nel 1939,in “Bottle Up And Go”,traccia registrata da Tommy McClennan e altri. (v.pagina di CCG : Canzoni collegate a Big Bill Broonzy - “Bottle It Up And Go “ Tommy McClennan - ndr).



Contributed by Pluck - 2025/7/9 - 21:49




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org