Language   

La Survivante de l’autre Guerre demande la Paix

Marco Valdo M.I.
Language: French




La grand-mère venue de l’autre guerre,
Dans la ville assiégée, avec sa mère,
Avait vu partir son père,
Avait vu mourir ses frères.
L’autre jour, avec un petit écriteau
Elle s’en fut protester au coin de la rue.
En capitales sur son panneau,
Elle avait écrit de sa main menue :
« À tous : Arrêtons la guerre !
On est responsables de tous ces excès.
Mettons les chars et les canons au vestiaire,
Ramenons les soldats, faisons la paix. »

Eh bien, dit le Revenant,
Rien de neuf, là-dedans.
Je reconnais le pays d’avant
Mes longues années de camp.
Les Guides se suivent,
Comme les ours pataugeant,
Ils se rêvent Empereurs d’Orient.
Et le pays continue sa dérive.
À coups de discours creux,
De mensonges monstrueux,
Le Guide et ses agents
Veulent persuader les gens.

La guerre nous conduit par la main,
Dans d’étranges souterrains.
Tous aux abris, les amis !
Répétition générale, hier matin.
La télé diffuse à l’infini,
Les mots du Guide : « S’il plaît à Dieu,
La Guerre mondiale n’aura pas lieu. »
Et si son Dieu était distrait ?
C’est possible, on ne sait jamais.
Cette guerre jusqu’à la victoire
À laquelle il faut croire,
Quelle absurde histoire !

«  Travaillons, prenons de la peine :
C'est la vie le plus grand bien.
Évitons la mort en terre lointaine,
Enseignons la paix aux enfants, sans témoins.
Gardons-nous de leur vendre le mirage
Que nous ont laissé nos parents.
Nul trésor n’est caché dedans.
Disons qu’un peu de courage
Donne à la vie meilleur goût,
Que sans la paix, on ne fait rien,
Que la paix vient à bout de tout.
Et que la vie est notre seul bien. »



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org