The old pack mule,
he’s breathed his dying breath
Poor old mule,
they worked his arse to death
His body’s still warm
though his soul’s gone up above
So sharpen up your knives, boys,
how shall we carve him up?
And who wants his hooves?
We’ll melt ‘em down for glue
We’ll suck the marrow from his bones
and skin the bugger too
And who wants his tongue
that made a bloody row?
He screeched and he honked
but death has dumbed him now
Oh, it’s hard times and hungry times,
there’s nothing left to eat
I’d stab my neighbour in thе back
for a little bit of meat
It’s hard times and hungry timеs
so wouldn’t it be kind
To save a little something nice
for them that’s left behind?
And who wants his liver?
There’s rich pickings there
We’ll chop it up and carve it up,
and each shall have a share
And who wants his brain?
The silly poor old dunce
They say he hardly used it,
he might have used it once
he’s breathed his dying breath
Poor old mule,
they worked his arse to death
His body’s still warm
though his soul’s gone up above
So sharpen up your knives, boys,
how shall we carve him up?
And who wants his hooves?
We’ll melt ‘em down for glue
We’ll suck the marrow from his bones
and skin the bugger too
And who wants his tongue
that made a bloody row?
He screeched and he honked
but death has dumbed him now
Oh, it’s hard times and hungry times,
there’s nothing left to eat
I’d stab my neighbour in thе back
for a little bit of meat
It’s hard times and hungry timеs
so wouldn’t it be kind
To save a little something nice
for them that’s left behind?
And who wants his liver?
There’s rich pickings there
We’ll chop it up and carve it up,
and each shall have a share
And who wants his brain?
The silly poor old dunce
They say he hardly used it,
he might have used it once
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
