Language   

L'aiva e la Grigna

I Luf
Language: Italian (Lombardo Camuno)


I Luf

Related Songs

Viene giù il Gleno
(Giorgio Cordini)
Topaz
(B-52’s)


(2020)
Pihinì, tornando al monte
luf

Le inconfondibili note folk del collettivo guidato da Canossi dettano i tempi di queste nuove passeggiate fra i monti, aprendo il racconto sulle rive del torrente Grigna con L’aiva la Grigna, cantando di quelle acque che hanno visto scorrere e rincorrersi le stagioni, le persone e gli
antichi mestieri che si svolgevano in quella piccola civiltà alpina quando i mulini erano ancora tutti in funzione

L'aiva la rua l'aiva la ala
l'aiva la canta l'aiva la bala
l'aiva la grign l'aiva la breda
l'aiva le 'n sant che 'l va mia ceda

L'aiva la rua l'aiva la ala
l'aiva la canta l'aiva la bala
l'aiva la grign l'aiva la breda
l'aiva le 'n gat che 'l salta 'n geda

Tu che ascolti e non capisci,
tu guardi ma non vedi,
c’era un fiume e ora c’è un letto
dove puoi dormire in piedi,

trasportava sassi e legna,
acqua al maglio che cantava,
ci lavavi la tua faccia
e anche i panni della casa

trasportava mille cose
e ogni tanto una madonna
si affidava alle sue onde
per non bagnar la gonna

L'aiva la rua l'aiva la ala
l'aiva la canta l'aiva la bala
l'aiva la grign l'aiva la breda
l'aiva le 'n sant che 'l va mia ceda

L'aiva la rua l'aiva la ala
l'aiva la canta l'aiva la bala
l'aiva la grign l'aiva la breda
l'aiva le 'n gat che 'l salta 'n geda

Come un giovane puledro
appena uscito dalla gabbia
tormentava la sua terra
per amoree non per rabbia

non fu il doge ma una diga
a fermare la sua corsa
fu fatale il terzo salto
come i soldi della borsa

ora piangono i bambini
con gli amanti clandestini,
senza l’acqua ai contadini
giran le balle ... non più i mulini

L'aiva la rua l'aiva la ala
l'aiva la canta l'aiva la bala
l'aiva la grign l'aiva la breda
l'aiva le 'n sant che 'l va mia ceda

L'aiva la rua l'aiva la ala
l'aiva la canta l'aiva la bala
l'aiva la grign l'aiva la breda
l'aiva le 'n gat che 'l salta 'n geda

L'aiva la rua
l'aiva la ala
l'aiva la canta
l'aiva la bala

Contributed by Dq82 - 2023/11/8 - 17:25




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org