Langue   

Franco Battiato: I Treni di Tozeur

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Langue: italien


Liste des versions


Peut vous intéresser aussi...

Come un cammello in una grondaia
(Franco Battiato)
Ermeneutica
(Franco Battiato)
Gente a lavoro
(Giusto Pio)


I Treni di Tozeur

[1984]
Testo / Lyrics / Paroles / Sanat :
Franco Battiato ; Saro Cosentino

Musica / Music / Musique / Sävel :
Franco Battiato ; Giusto Pio

Interpreti / Performed by / Interprétée par / Laulavat:
Franco Battiato ; Alice

Album: I Treni Di Tozeur





Non cogliamo afflati “spiritualeggianti” nella canzone. Più francamente non ci interessa coglierli: infatti due versi, mutuati dal “Flauto magico” di Mozart indurrebbero a ulteriori riflessioni, anche se vengono fatti passare in sordina. Quest’ultima opera è densa di riferimenti esoterici e di simbolismi particolarmente apprezzati da certe associazioni di iniziati.
Preferiamo cogliere piuttosto una misurata nostalgia di tempi in gran parte andati anche se non del tutto. I miraggi che si manifestano in prossimità del lago Chott el-Jerid [شط الجريدi], enorme distesa di sale, hanno assunto nuove forme rispetto al passato, i treni e le strade deserte di Tozeur appunto. Effetti ottici in chiave moderna che mantengono però le caratteristiche di sempre: la lentezza e la cifra evocativa. Forse sarebbe meglio dire “mantenevano”, considerati i notevoli rischi di sequestro che sussistono da una ventina d’anni per chi si avventura in quelle zone desertiche in Tunisia, a ridosso del confine algerino, zone indubbiamente affascinanti.
Al “naufragar m’è dolce in questo mare” fanno da controcanto i tempi nuovi con astronavi e nuovi spazi.
[Riccardo Gullotta]
Nei villaggi di frontiera guardano passare i treni
Le strade deserte di Tozeur
Da una casa lontana tua madre mi vede
Si ricorda di me delle mie abitudini

E per un istante ritorna la voglia di vivere
A un'altra velocità
Passano ancora lenti i treni per Tozeur

Nelle chiese abbandonate si preparano rifugi
E nuove astronavi per viaggi interstellari

In una vecchia miniera distese di sale
E un ricordo di me come un incantesimo

E per un istante ritorna la voglia di vivere
A un'altra velocità
Passano ancora lenti i treni per Tozeur

Doch wir wollen ihn dir zeigen,
und du wirst
[1]

Nei villaggi di frontiera guardano passare
I treni per Tozeur
[1] Dal Flauto magico di Mozart, sono parte delle parole che i Tre fanciulli rivolgono a Pamina :
Dieses müssen wir verschweigen /Doch wir wollen dir ihn zeigen, /Und du wirst mit Staunen sehn, / Daß er dir sein Herz geweiht / Und den Tod für dich nicht scheut!
Questo noi dobbiamo tacerlo/ Pure vogliamo mostrartelo, / E tu vedrai con stupore, / Che egli ti ha consacrato il suo cuore/ E che per te non teme la morte!

envoyé par Riccardo Gullotta - 12/8/2022 - 17:41




Langue: espagnol

Versión española / Versione spagnola / Spanish Version / Version espagnole / Espanjankielinen versio

Album: Ecos De Danzas Sufi

LOS TRENES DE TOZEUR

En los pueblos fronterizos miran el paso de los trenes
Las rutas desiertas de Tozeur
Desde un viejo balcón, tu madre me observa
Y se acuerda de mí y de mi forma de ser

Y por un instante, retorna mi anhelo de vivir
A distinta velocidad
Circulan aún más despacio los trenes de Tozeur

En iglesias vacías, hoy construyen los refugios
De las astronaves interplanetarias
En una mina olvidada, paredes de sal
Y un recuerdo mío, como un mágico encanto

Y por un instante, retorna mi anhelo de vivir
A distinta velocidad
Circulan aún más despacio los trenes de Tozeur

Doch wir wollen dir ihn zeigen, und du wirst
Doch wir wollen dir ihn zeigen, und du wirst

En los pueblos fronterizos miran el paso
De los trenes de Tozeur

envoyé par Riccardo Gullotta - 12/8/2022 - 22:47




Langue: anglais

English version / Versione inglese / Version anglaise / Englanninkielinen versio

Album: Echoes Of Sufi Dances

THE TRAINS OF TOZEUR

In the frontier villages they
Watch the trains pass by so slowly
And roads are deserted in Tozeur.

From a house far away
Your mother observes me
And she remembers me
For my very special ways

Then for just a moment my longing
To live at another pace begins to waken in me.
Still they pass, still very slowly
the trains for Tozeur.

In the churches, God-forsaken,
Shelters are being prepared and new ships,
For trips among the stars

In an old empty mine,
Vast stretches of salt
And a memory of me
Like into a magic spell

Then for just a moment my longing
To live at another pace begins to waken in me.
Still they pass, still very slowly
the trains for Tozeur

Doch wir wollen dir ihn zeigen, und du wirst

In the frontier villages they
Watch the trains pass by for Tozeur

envoyé par Riccardo Gullotta - 12/8/2022 - 22:49




Langue: finnois

Suomenkielinen versio / Versione finlandese / Finnish version / Version finnoise

Album: Tunteet

JUNA TURKUUN

Jossain pikkukylässä on teitä
Jotka ihmetellen junaa katsoo
Se kulkee kai Turkuun
Autiotalossa vanhus katsoo ja
Muistaa pienet tapani mun

Hän on siellä, tunnen sen
Taas hetkeksi palaan mä
Ajassa kauaksi sinne ja
Matkani kiireetön on

Anna lapsuus takaisin mulle
Turkuun tahdo en

Kuulin, että kylän kirkkoon ydinsuojaa
Valmistellaan jotain varten
Se turvaa tuo tulevaisuuteen

Hylätyn kartanon muistan
Nyt seinät sen sortuu
Leikkipaikkani mun
Niinkuin huuma tunne on

Taas hetkeksi palaan mä
Ajassa kauaksi sinne ja
Matkani kiireetön on

Anna lapsuus takaisin mulle
Turkuun tahdo en

Lai dabada dai
Ohi jonkun pikkukylän juna
Hiljaa kulkee kuitenkin Turkuun

envoyé par Riccardo Gullotta - 12/8/2022 - 22:51


Mi sfugge il collegamento con i temi del sito

13/8/2022 - 10:58




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org