Language   

Le Pays du Bonheur

Marco Valdo M.I.
Language: French




Je vis depuis toujours en Zinovie,
J’ai passé ici toute une vie.
Dans ma chambre, je fais le bilan.
Je m’étire sur mon lit,
Pas sur un canapé, pas sur un divan.
En somme, sur un vrai lit,
Un lit d’antan, le lit de fer,
Hérité de ma grand-mère.
Juste un treillis et des ressorts,
Dessus une paillasse préhistorique.
Avec les dames, c’est du sport.
On saute, on plane, c’est cosmique.

Et je m’en vais sans nostalgie, sans élan.
Je marche au pas, fondu dans le rang.
Dans le temps, la Zinovie,
C’était camps et compagnie.
Dans le pays, il y avait deux couches :
La plus grande, c’était les gens
Et plus réduite, l’autre couche,
C’était les dirigeants.
C’étaient d’authentiques romantiques :
Ils vivaient dans la joie frénétique
Du pouvoir, des honneurs, des rations spéciales,
Des filles, des récompenses et des balles.

Tout au long des années,
On fait passer en Zinovie
En réunions, meetings, assemblées.
Les décisions historiques dans la vie.
En Zinovie, du peuple anonyme,
On exprime la volonté unanime
De réaliser des tâches grandioses,
De mener héroïquement les choses,
De conquérir de nouvelles terres,
D’étendre et défendre nos glorieuses frontières.
La Zinovie est un pays très spécial,
Où Vérité est synonyme de journal.

En Zinovie, on vit comme des dieux.
Personne n’est malheureux.
Plus personne ne se plaint.
On ne souffre plus de la faim.
On a une pièce pour vivre ;
Parfois seul ; souvent à plusieurs.
En Zinovie, c’est le pays du bonheur,
La vie est facile, il suffit de suivre.
Le guide et d’appliquer
Ses souhaits sans sourciller.
En Zinovie, protester mène au camp
Et souvent pour un très long moment.



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org