Language   

I Want to Live

Aphrodite’s Child
Language: English


Aphrodite’s Child

List of versions


Related Songs

Loud, Loud, Loud
(Aphrodite’s Child)
Le drapeau de l'Humanité
(Milva)


[1969]
Lyrics by Boris Bergman
Music by Jean-Paul-Égide Martini (“Plaisir d'amour”, [1784]), rearranged by Vangelis / Βαγγέλης
45rpm




Aphrodite's Child (Παιδί της Αφροδίτης) was formed in 1967 by Vangelis (keyboards), together with his musician friends Demis Roussos (bass guitar and vocals), Lucas Sideras (drums and vocals) and Anargyros "Silver" Koulouris (guitar).
But when the group went to Paris in 1968 Koulouris had to stay in Greece (for military service).
The first single was released in 1968: "Plastics nevermore" / "The other people" (as a demo for Philips).
The single "Rain and Tears", released in May 1968, was a huge success all over the world.
The first album: "End of the World" was released in 1968.
In 1969 Aphrodite's Child released their second album "It's Five o'Clock".
In 1970 Vangelis started working on the album "666", when Silver Koulouris joined Aphrodite's Child.
The album was released in 1971 (when the group has split up).
Aphrodite's Child

"I want to live" (based on "Plaisir d'amour" a French classical love song written in 1780 by J.P Martini), arr. by Vangelis.

Line up
• Vangelis Papathanassiou - Keyboards
• Demis Roussos - Vocals, Bass
• Loukas Sideras - Drums
I want to live
Where they’ll change
what they have done, yeah
but I must die
cold and shunned by the sun,
yeah ..

Why should I stay
where there are people that hate?
The things I need
And making me wait,
yeah..

They will teach you the hows instead of the whys
They will turn your truth – into lies

I feel like crying
when I’m groping for a way
to stop it from going
'cause I want it
want it to stay, yeah..

They will teach you the hows instead of the whys
They will turn your truth – into lies

I wanna live
Try, look and understand
I needed you to take hold of my hand ..

And pull me up, yeah
I feel but I can’t, yeah
(Yes I do)
I want to, I want to live
yes, I want to live yeah, yeah
to feel and..
(I’m gonna lose it, yeah).

Contributed by giorgio - 2022/5/22 - 09:13




Language: Greek (Modern)

Versione greca / Greek version / Version grecque / Kreikankielinen versio
Θέλω να ζήσω

Θέλω να ζήσω
όταν αλλάξουν
ότι έχουν κάνει, ναι
Αλλά θα πρέπει να πεθάνω
Το κρύο αποφεύγει τον ήλιο,
Ναιναι

Γιατί πρέπει να μείνω
όπου υπάρχουν άνθρωποι που μισούν
Τα πράγματα που χρειάζομαι
Και με κάνουν να περιμένω;
Ναι ..

Θα σε διδάξουν το πως αντί για το γιατί
Θα μετατρέψουν την αλήθεια σε ψέματα

Νιώθω έτοιμη να κλάψω
Όταν διστάζω σε ένα τρόπο
Να σταματήσω από το να γίνει
Επειδή το θέλω,
το θέλω να γίνει, ναι

Θα σε διδάξουν το πως αντί για το γιατί
Θα μετατρέψουν την αλήθεια σε ψέματα

Θέλω να ζήσω
Να προσπαθήσω, να κοιτάξω και να καταλάβω
Σε χρειαζόμουν να κρατήσεις το χέρι μου

Και ανέβα, ναι
Το νιώθω αλλά δεν μπορώ,
ναι το κάνω
Θέλω, θέλω να ζήσω
Ναι, θέλω να ζήσω, μωρό
Να νιώσω και
(Δεν θα το χάσω, ναι)

Contributed by giorgio - 2022/5/23 - 14:00




Language: Italian

Versione italiana / Italian version / Version italienne / Italiankielinen versio
Voglio vivere

Vorrei vivere
in un mondo dove la gente cambierà
quel che ha combinato, sì
ma devo morire
al freddo abbandonato dal sole,
Sì ..

Perché mai devo restare
in mezzo a persone che odiano
le cose di cui ho bisogno
e che mi lasciano solo ad aspettare?
Sì..

Ti insegneranno i come invece dei perché,
Faranno delle tue verità – delle bugie!

Ho voglia di piangere
mentre annaspo
per impedire che ciò avvenga
perché vorrei
vorrei sopravvivere, sì..

Ti insegneranno i come e mai i perché
Trasformeranno la verità – in menzogne

Voglio vivere
ritentare, guardare e capire
Avevo bisogno che mi prendessi per mano..

E tirarmi su, sì
Mi sento ma non riesco, sì
(Sì, lo sento)
Voglio, voglio vivere
sì, voglio vivere sì, sì
sentire e..
(Non mi mancherà, sì).

Contributed by giorgio - 2022/5/23 - 14:32




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org