Language   

L’Ordinaire de la Guerre

Marco Valdo M.I.
Language: French




Obsession du bide : se remplir.
Aucun d’eux n’arrivait
À veiller, ni à dormir.
Les soldats grelottaient,
Pas grand-chose à becqueter,
Le repas fut vite liquidé.
Et les soldats pensaient encore à
Boire, bâfrer, à bouffer n’importe quoi,
Des calories, du bourratif, du réchauffé.
On rêvait éveillés d’avaler
Du rata par gamelles entières,
L’ordinaire de la guerre.

L’homme veut être un citoyen.
Ce n’est pas le tout d’en avoir envie,
En a-t-il vraiment les moyens ?
La question se pose en Zinovie.
On discute ferme dans le camp.
Qu’est-ce que l’homme, finalement ?
Qu’est-ce que le bonheur ?
En lui-même, à quoi il pense ?
L’homme a une conscience,
L’homme a un honneur.
L’homme aspire à la liberté
À décider, à choisir,
À se déplacer, à partir.

Le Guide dit : Pour la Grande Fête,
Objectif officiel, décision importante :
Une glorieuse mission exaltante,
Il nous faut une grande conquête.
Ce n’est pas une opération militaire,
C’est un défilé publicitaire.
Reste à savoir à quoi ça sert,
Reste à savoir qui va le faire.
On nous envoie, nous les disciplinaires,
Avec le commando punitif au derrière,
Mitrailleuses, mitraillettes et fusils,
On n’en sortira pas vivants, cette fois-ci.

Soudain, un cri puissant, retentissant :
Le commandant hurle : « Mes enfants,
La Patrie est une bonne fille.
Au nom de la Patrie,
Vous êtes tous graciés. »
Hourra ! crie le bataillon amnistié.
« Pour la Patrie, pour le Patron,
À l’assaut ! Allez prendre cette ville ! »
Mitrailleuses derrière, devant canons,
On est partis, tous à la file.
Attention, ce n’est pas une guerre,
C’est une opération militaire.



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org