Language   

À Nabatiyeh

Gerard Delahaye
Language: French


Gerard Delahaye

Related Songs

La petite Marseillaise
(Gerard Delahaye)
Les enfants de l'an 2100
(Trio EDF (Ewen Delahaye Favennec)‎)
Nelson Mandela
(Gerard Delahaye)


Gerard Delahaye



Au début des années 2000, je suis allé chanter au Liban, au lycée français de Beyrouth. On m'a aussi emmené dans quelques autres écoles françaises, dont la plus étonnante était celle de Nabatiyeh, au Sud, tout près de la frontière israélienne. Une école toute neuve, d'où on apercevait au loin les clôtures de la frontière. On m'a expliqué que c'est une région d'un Islam assez sévère, et pour les enfants, peu de livres, à part le Coran, pas de ciné, pas de télé...L'école est un lieu de jeu, de rencontres, d'ouverture quasi unique.

Juste avant le début de mon concert, une fillette indienne de 9 ou 10 ans est venue vers moi. Elle portait une très belle robe rouge vif, c'était une vraie beauté, et son sourire l'illuminait encore plus. Elle m'apportait un cadeau : une cruche à eau en terre, blanche et bleue. L'après midi, avant de rentrer sur Beyrouth, je suis passé chez ses parents, des Indiens récemment immigrés au Liban, qui tenaient un magasin de poteries un peu plus bas dans la ville. Ils m'ont expliqué que pour leur fille, ce concert était un événement exceptionnel, qu'elle avait tenu à mettre sa plus belle robe et à me faire ce cadeau.

Quelques années plus tard, j'ai entendu de nouveau le nom de Nabatiyeh. La ville était sous les bombes pendant une des nombreuses guerres de cette région. J'ai revu cette petite fille, j'ai pensé à toutes les petites filles qui mettent des belles robes pour aller à la fête. La vie pourrait être si simple et belle. J'ai toujours cette cruche à la maison, et je pense souvent à cet endroit plein de vie et de sourires.

1000 chansons - titre 7 : "A Nabatiyeh" - Le blog de Gérard DELAHAYE, Chanteur de chansons.


*

Nei primi anni 2000 sono andato a cantare in Libano, alla scuola francese di Beirut. Mi hanno poi portato in altre scuole francesi, la più sorprendente delle quali è stata Nabatiyeh, nel sud del paese, molto vicino al confine israeliano. Una scuola nuova di zecca, da cui si vedevano in lontananza le recinzioni del confine. Mi hanno spiegato che è una regione in cui vige un Islam abbastanza severo, e per i bambini ci sono pochi libri, a parte il Corano, niente cinema, niente TV... La scuola è un luogo di gioco, di incontro, di apertura quasi unica.

Poco prima dell'inizio del mio concerto, una bambina indiana di 9 o 10 anni è venuta da me. Indossava un bellissimo vestito rosso acceso, era una vera bellezza e il suo sorriso la illuminava ancora di più. Mi ha portato un regalo: una brocca d'acqua di terracotta, bianca e blu. Nel pomeriggio, prima di tornare a Beirut, sono andato a trovare i suoi genitori, indiani immigrati da poco in Libano, che gestivano un negozio di ceramiche giù in città. Mi hanno spiegato che per la loro figlia questo concerto era stato un evento eccezionale, che aveva insistito per indossare il suo vestito migliore e farmi questo regalo.

Alcuni anni dopo, ho sentito di nuovo il nome di Nabatiyeh. La città è stata bombardata durante una delle tante guerre in quella regione. Ho rivisto questa bambina, ho pensato a tutte le bambine che indossano dei bei vestiti per andare alla festa. La vita potrebbe essere così semplice e bella. Ho ancora questa brocca in casa, e penso spesso a quel posto pieno di vita e di sorrisi.

1000 chansons - titre 7 : "A Nabatiyeh" - Le blog de Gérard DELAHAYE, Chanteur de chansons.
À Nabatiyeh dans le sud du Liban
la petite fille à la robe rouge
à Nabatiyeh, à Nabatiyeh,
à Nabatiyeh dans le sud du Liban

À Nabatiyeh dans le sud du Liban
elle m'a donné une cruche en terre
à Nabatiyeh, à Nabatiyeh
à Nabatiyeh dans le sud du Liban

À Nabatiyeh dans le sud du Liban
quand je bois de l'eau je me souviens d'elle
à Nabatiyeh, à Nabatiyeh
à Nabatiyeh dans le sud du Liban

À Nabatiyeh dans le sud du Liban
il y a le feu il y a la guerre
à Nabatiyeh, à Nabatiyeh
à Nabatiyeh dans le sud du Liban

À Nabatiyeh dans le sud du Liban
Il y a des enfants, il y a des bombes
à Nabatiyeh, à Nabatiyeh
à Nabatiyeh dans le sud du Liban

A Nabatiyeh dans le sud du Liban
il n'y a plus d'eau dans ma cruche en terre
à Nabatiyeh, à Nabatiyeh
à Nabatiyeh dans le sud du Liban

A Nabatiyeh dans le sud du Liban
que sa robe rouge ne soit pas plus rouge
à Nabatiyeh, à Nabatiyeh
à Nabatiyeh dans le sud du Liban

A Nabatiyeh dans le sud du Liban
que sa robe rouge ne soit pas plus rouge
à Nabatiyeh, à Nabatiyeh
à Nabatiyeh dans le sud du Liban

A Nabatiyeh dans le sud du Liban
que sa robe rouge ne soit pas plus rouge
à Nabatiyeh, à Nabatiyeh
à Nabatiyeh dans le sud du Liban

2022/4/16 - 18:18




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org