Lingua   

Dal ciel venne messo novello

anonimo
Lingua: Italiano (Italiano antico, XIII sec. / Old Italian, 13th Cent.)





Dal ciel venne messo novello,
ciò fo l’ angel Gabriello.


Nella città di Galilea
- là v'era la gente iudea;
favellavano in lengua ebrea
in cità et in castello -

Ch’è chiamata Naçarèth,
là u’ la vergene nacque et stette.
Sponsata era a Iosephe
secondo la legge, coll'anello.

L’angel fo messo da Dio,
ben començò et ben finio:
saviamente, sença rio,
annuntiò lo suo libello:

”Ave Maria, gratia plena
Dio ti salvi, stella serena!
Dio è con teco che ti mena
enn-el paradiso bello.

Fra le femene se’ benedecta
più ke null’altra ke sia decta:
Spirtu sancto sì t’ à electa
per la melior, senza ribello.

Del tuo ventre uscirà tal fructo,
ke salvirà lo mondo tutto,
unde ‘l diavolo avirà corocto,
sì parrà grande ‘l flagello.”

La donna fo tutta turbata
la raina incoronata
et dieisi gran mirata
di quel ke disse Gabriello.

“Come fie quel che tu ài decto?
Nol credo a torto né a dritto,
e ben ne posso far disdetto:
non cognosco hom, vecchio né fancello.”

L’angel disse “Non temere,
tu se’ a Dio sì a piacere,
altra madre non vole avere
se non voi, con k’io favello.

Filiol di l’Altissimo fie chiamato,
Iesù Cristo in oni lato:
per lui fi’ ‘l mondo salvato
et tracto de le man del fello.

Tu se’ regina et elli è reie;
virgo Maria, credi a meie:
non avrà fine, il dico a teie
lo so regno altissimo e bello.

Elysabèth tua cognata
in sua vekieça è ‘ngravidata:
non è impossibile cosa nata
fare al re Manuello.”

Respose la kiara stella:
“Io son qui ke so’ su’ ancella,
sia secundo la sua favella:
cusì mi chiamo et apello!”

Questa donna intercedente
agia merçé de la gente!
Pregi ‘l padre omnipotente
ke possamo essare con ello.



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org