Language   

Tales of a mourning world

Skassapunka
Languages: Italian, English, Spanish


Skassapunka


Come un gregge tutti in fila, sfilano i soldati
Macabra istantanea, pronti alla partenza.
C’è anche un padre di famiglia, sicario dello stato,
Morti che camminano, croci in un prato.

Per la guerra dei potenti, uccidere un fratello
L’attimo del colpo che rimbomba nel cervello
Guerra de los poderosos matando inocentes
Es el pueblo el que siempre pierde

Disobbedire puoi farlo soldato
Non è forse meglio del sangue versato?

No more wars, no more death
no more blind sheep on this earth
power to the peaceful, aim is peace
fight the war, that’s our spirit, our scream!

Madri, mogli, figlie che ora lacrime versate,
Tra le mani avete la speranza del domani
Dite ai vostri figli: cambiare si può fare
Le armi dei padroni, sono armi da spezzare

Desobedece, hazlo soldado....
Muerte o gloria sin ser recordado....

No more wars, no more death
no more blind sheep on this earth
power to the peaceful, aim is peace
fight the war, that’s our spirit, our scream!

Tristes guerras
Si no es amor la empresa
Tristes.. Tristes…
Tristes armas
Si no son las palabras
Tristes tristes
Tristes hombres
Si no mueren de amores

Tristes tristes*

We will fight the monstrous enemy
raise our eyes to the red dawn
we will fight the monstrous enemy
we’ll be free
* Miguel Hernandez 1910-1942



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org