Language   

Srebrenica

Maher Zain / ماهر زين
Language: English


Maher Zain / ماهر زين

List of versions


Related Songs

Racconto di guerra
(Paolo Pietrangeli)
Yugo 45
(Zabranjeno Pušenje)



Srebrenica
[ 2020 ]

Lyrics / Testo / Paroles / Sanat :
Bara Kherigi ;Maher Zain

Music / Musica / Musique / Sävel:
Maher Zain



Il rispetto dei morti del massacro di Srebrenica ci induce a proporre questo testo di Maher Zain e di Bara Kherigi. Diversamente, staremmo decisamente alla larga da un artista che si è voluto sbilanciare nella composizione di un panegirico a Erdoğan, opportunamente finanziata, e si é adoperato per fargli da cassa di risonanza.
Il videoclip Hasat Vakti, 17 milioni di ascolti, è stato finanziato dall’agenzia statale turca Anadolu Ajansi. Tra le parole dell’ode: “E’ venuto il tempo della raccolta, la volontà del popolo è di continuare, è tempo di unirsi, dài Turchia”.
Per completare il quadretto aggiungiamo che il paroliere Bara Kherigi è figlio del politico tunisino fondamentalista Ghannouchi.

[Riccardo Gullotta]
Hold my hand and don’t let go
Mamma, I love you so
They’re taking me away, I don’t wanna go
Mamma, pray for my soul
I don’t know what I’ve done wrong
And why they hate me so
Don’t forget me

[Chorus]

Srebrenica
You'll always be in my heart
Srebrenica, I won’t forget
Standing side by side, waiting to die
This fear, it can’t be described
Every minute felt like years, as we stood in line
While tears flowed from my eyes
I don’t know what I’ve done wrong
And why they hate me so
Don’t forget me

[Chorus]

You discriminate
Against my faith and my name
Stop spreading your hate
We are all the same
We are all the same

I will never forget

Contributed by Riccardo Gullotta - 2020/7/21 - 12:36




Language: Italian

Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös :
Riccardo Gullotta

SREBRENICA

Tienimi la mano e non farmi andare via
Mamma, ti voglio bene tanto
Mi stanno portando via, non voglio andare
Mamma, prega per la mia anima
Non so cosa ho fatto di sbagliato
E perché mi odiano così tanto
Non dimenticarmi

[Coro]

Srebrenica
Sarai sempre nel mio cuore
Srebrenica, non dimenticherò
dritti fianco a fianco, in attesa della morte
Questa paura, non si può raccontare
Ogni minuto sembrava anni, mentre eravamo in fila
Mentre le lacrime scorrevano dagli occhi
Non so cosa ho fatto di sbagliato
E perché mi odiano così tanto
Non dimenticarmi

[Coro]

Discriminate
la mia fede e il mio nome
Smettete di seminare odio
Siamo tutti uguali
Siamo tutti uguali

non dimenticherò mai

Contributed by Riccardo Gullotta - 2020/7/21 - 12:38




Language: Arabic

العربية / Arabic translation / Traduzione araba / Traduction arabe / Arabiankielinen käännös:
arabic

سريبرينيتسا

أمسكي بيدي ولا تفلتيها
ماما أحبك كثيرا
إنهم يأخذونني بعيدا، لكني لا أريد الذهاب
ماما إدعي لروحي
لا أعلم ما هو الذنب الذي إقترفته
ولماذا يكرهونني الى هذا الحد
لا تنسيني
سربرينيتسا .. ستكونين دائما في قلبي
سربرينيتسا .. لن أنسى

واقفون جنبا الى جنب ننتظر أن نموت
هذا الخوف لا يمكن وصفه
كل دقيقة مرت كسنوات، ونحن نقف مصطفين
بينما يتدفق الدمع من عيوني
لا أعلم ما هو الذنب الذي إقترفته ولماذا يكرهونني الى هذا الحد
لا تنسيني
سربرينيتسا .. ستكونين دائما في قلبي
سربرينيتسا .. لن أنسى

أنتم تميزون ضد عقيدتي وإسمي
كفوا عن نشر كراهيتكم
فجميعنا متشابهون
سربرينيتسا .. ستكونين دائما في قلبي
سربرينيتسا .. لن أنسى

Contributed by Riccardo Gullotta - 2020/7/21 - 16:18




Language: Indonesian

Terjemahan bahasa indonesia / Indonesian translation / Traduzione indonesiana / Traduction indonésienne / Indonesiankielinen käännös:
Lirik Lagu



SREBRENICA

Pegang tanganku dan jangan melepaskannya
Mamma, aku sangat mencintaimu
Mereka membawa saya pergi, saya tidak ingin pergi
Mamma, doakan jiwaku
Saya tidak tahu apa yang saya lakukan salah
Dan mengapa mereka begitu membenciku
Jangan lupakan aku

Srebrenica
kamu Dihatiku Selamanya
Srebrenica, saya tidak akan lupa
Berdiri berdampingan, menunggu untuk mati
Ketakutan ini, tidak bisa dijelaskan
Setiap menit terasa seperti bertahun-tahun, saat kami mengantre
Sementara air mata mengalir dari mataku
Saya tidak tahu apa yang saya lakukan salah
Dan mengapa mereka begitu membenciku
Jangan lupakan aku

Anda mendiskriminasi
Melawan iman dan nama saya
Berhenti menyebarkan kebencian Anda
Kita semua sama
Kita semua sama

Aku tidak akan pernah lupa

Contributed by Riccardo Gullotta - 2020/7/21 - 16:45




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org