Language   

Dangerous Crossings

Aar Maanta

List of versions



Dangerous Crossings
[ 2017 ]

Lyrics / Testo / Paroles / Sanat :
Maryam Mursal

Music / Musica / Musique / Sävel:
Aar Maanta

Performed by / Intrepreti / Interprétée par / Laulavat:
هاني عادل [Hany Adel]
Aar Maanta
Yeshie Demalash
Dawit Nega
Tadele Roba



Migranti verso la Penisola arabica. Eastern Route

Nel 2019 sono arrivati nello Yemen 140.000 migranti, la stragrande maggioranza costituita da Etiopi. Un flusso 12 volte maggiore degli sbarchi in Italia nello stesso periodo. Le differenze sostanziali tra i flussi non sono soltanto le ampiezze quanto il fatto che lo Yemen è un paese in guerra e che la destinazione finale, per i pochi che riescono a raggiungerla, è l’Arabia Saudita, uno dei pochi paesi a non avere ratificato alcun trattato sulla detenzione dei migranti irregolari. Il numero dei morti nel Corno d’Africa è di 1.200 negli ultimi cinque anni, non è noto il numero dei dispersi, sono cifre certamente lontane per difetto dalla realtà.
I richiedenti asilo in Yemen sono attualmente 280.000.
Alle vessazioni delle carceri saudite, che stando alle testimonianze si contendono uno sporco primato con le galere libiche, si è aggiunta negli ultimi mesi la situazione drammatica del Covid. L’Arabia Saudita accusa gli Houthi dello Yemen di usare i migranti per diffondere l’epidemia in Arabia spingendoli verso il confine. Non solo non li fanno entrare, ma sparano addosso. A loro volta gli Houthi non li vogliono indietro nello Yemen: una torma di Etiopi e Somali,10mila, tra cui donne e bambini, bloccati nella valle di Al-Raqou come in una terra di nessuno. Di recente anche l’Etiopia ha chiuso le frontiere, escludendo quindi il rimpatrio come uno sbocco per migliaia di disperati in balia di sé stessi lungo la Migration Route.

La canzone Dangerous Crossings

È stata lanciata nell’ambito di una campagna di informazione della UNHCR [ United Nations High Commissioner for Refugees ] per dissuadere i migranti a cadere preda di mercanti che nascondono la realtà dello Yemen, ne abusano in tutti i modi possibili e dopo avere estorto loro qualcosa come 1.500 $, unico risparmio di anni, li abbandonano senza alcuno scrupolo.

I cantanti sono molto noti sia nel loro paese d’origine sia nei paesi limitrofi del Corno d’Africa.
Di tutto il testo si dispone della traduzione inglese. Anche la maggior parte del testo in somalo è nota. Il testo originale dei versi in arabo, amarico, oromo e tigrigno non è disponibile.
[Riccardo Gullotta] 
[ Hany Adel sings Arabic]

[…]

[Aar Maanta sings Somali]

Hadimo Weeyaan Tahriibtu,
Dadoow Hagar daamo weeyaan,
Hadana Halis iyo Dhibaato,
Dadkii kama Hawl yaraystee,

[Yeshi Demelash sings Amharic]

[…]

[chorus in Somali]

Miyaydaan Wararka Hayn,
Miyaaan Isagoo Hubaala,
Miyaan Dhalinyaro Heleynin,
Miyaan Hoos Loogu Sheegin.

[Yeshi Demelash sings Amharic]

[…]

[Tadele Roba sings Oromo]

[…]

[Myriam Mursal sings Somali]

Masiibada La Holin Waayay,
Hilfaha Umadii Uqaatay,
Dhibtaa Hiyi KIcisey Uunka,
Mid weeyaan Sii Hureysa,

Miyaydaan Wararka Hayn,
Miyaaan Isagoo Hubaala,
Miyaan Dhalinyaro Heleynin,
Miyaan Hoos Loogu Sheegin.

[chorus in Somali]

Miyaydaan Wararka Hayn,
Miyaaan Isagoo Hubaala,
Miyaan Dhalinyaro Heleynin,
Miyaan Hoos Loogu Sheegin

[Yeshi Demelash sings Amharic]

[…]

[Dawit Nega sings Tigrinyan]

[…]

[chorus in Somali]

Miyaydaan Wararka Hayn,
Miyaaan Isagoo Hubaala,
Miyaan Dhalinyaro Heleynin,
Miyaan Hoos Loogu Sheegin.

Miyaydaan Wararka Hayn,
Miyaaan Isagoo Hubaala,
Miyaan Dhalinyaro Heleynin,
Miyaan Hoos Loogu Sheegin.

Miyaydaan Wararka Hayn,
Miyaaan Isagoo Hubaala,
Miyaan Dhalinyaro Heleynin,
Miyaan Hoos Loogu Sheegin.

Contributed by Riccardo Gullotta - 2020/6/24 - 19:43




Language: English

English translation / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös:
UNHCR Dangerous Crossings

DANGEROUS JOURNEY

[ Hany Adel sings Arabic]

A dangerous journey
is without joy
The heart is frightened
and the body hurt.

Here at home
with family and friends
There are hands when hard
times come to hold you

[Aar Maanta sings Somali]

To leave like this is tragic
To stay away heart-breaking
But despite the risks
The desperate tides rises

[Yeshi Demelash sings Amharic]

Like an unlucky child
Fallen from the nest
Far from home
and everything familiar
How many tears will you cry ?
How many tears will you break?

[chorus in Somali]

Haven’t you received the tragic news ?
Haven’t you been told the Stories ?
Haven’t you seen the sufferers ?
Haven’t you heard their voices ?

[Yeshi Demelash sings Amharic]

It’s the longest day
It’s the longest day
It’s the longest day
And the most uncertain end

It’s the longest day
It’s the longest day
It’s the longest day
And the most uncertain end

[Tadele Roba sings Oromo]

At home the fields are green
And the land gives back
But all that’s behind
And ahead only woe
But all that’s behind
And ahead only woe

[Myriam Mursal sings Somali]

This is a human tragedy
The promise of a better life
To all who need it
Yields loss and suffering

Haven’t you received the tragic news ?
Haven’t you been told the Stories ?
Haven’t you seen the sufferers ?
Haven’t you heard their voices ?

[chorus in Somali]

Haven’t you received the tragic news ?
Haven’t you been told the Stories ?
Haven’t you seen the sufferers ?
Haven’t you heard their voices ?

[Yeshi Demelash sings Amharic]

It’s the longest day
It’s the longest day
It’s the longest day
And the most uncertain end

[Dawit Nega sings Tigrinyan]

My brother suffers
He shuts his eyes and jumps
My sister suffers
She shuts her eyes and leaps

My sister my sister
What waits in foreign lands?
My brother my brother
Why must you go ?
Why must you go ?
Why must you go ?

[chorus in Somali]

Haven’t you received the tragic news ?
Haven’t you been told the Stories ?
Haven’t you seen the sufferers ?
Haven’t you heard their voices ?

Haven’t you received the tragic news ?
Haven’t you been told the Stories ?
Haven’t you seen the sufferers ?
Haven’t you heard their voices ?

Haven’t you received the tragic news ?
Haven’t you been told the Stories ?
Haven’t you seen the sufferers ?
Haven’t you heard their voices ?

Contributed by Riccardo Gullotta - 2020/6/24 - 19:58




Language: Italian

Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
Riccardo Gullotta

VIAGGIO PERICOLOSO

[ Hany Adel canta in arabo]

Un viaggio pericoloso
è senza contentezza
Il cuore batte forte
e il corpo fa male.

Qui a casa
con la famiglia e gli amici
Ci sono mani per sostenerti
quando arrivano tempi difficili

[Aar Maanta canta somalo]

Partire in questo modo è tragico
Stare lontano spezza il cuore
Ma nonostante i rischi
Le maree dei disperati si alzano

[Yeshi Demelash canta amarico]

Come un bambino disgraziato
Caduto dal nido
Lontano da casa
e da tutto ciò che è familiare
Quante lacrime piangerai?
In quante lacrime verserai?

[coro in somalo]

Non hai appreso le notizie delle tragedie?
Non ti hanno raccontato le Storie?
Non hai visto chi ha sofferto?
Non hai sentito le loro voci?

[Yeshi Demelash canta amarico]

È il giorno più lungo
È il giorno più lungo
È il giorno più lungo
E la fine più incerta

È il giorno più lungo
È il giorno più lungo
È il giorno più lungo
E la fine più incerta

[Tadele Roba canta oromo]

A casa i campi sono verdi
E la terra restituisce
Ma tutto ciò sta alle spalle
E avanti solo guai
Ma tutto ciò che c'è dietro
E avanti solo guai

[Myriam Mursal canta somalo]

Questa è una tragedia umana
La promessa di una vita migliore
A tutti coloro che ne sentono il bisogno
Produce perdita e sofferenza

Non hai appreso le notizie delle tragedie?
Non ti hanno raccontato le Storie?
Non hai visto chi ha sofferto?
Non hai sentito le loro voci?

[coro in somalo]

Non hai appreso le notizie delle tragedie?
Non ti hanno raccontato le Storie?
Non hai visto chi ha sofferto?
Non hai sentito le loro voci?

[Yeshi Demelash canta amarico]

È il giorno più lungo
È il giorno più lungo
È il giorno più lungo
E la fine più incerta

[Dawit Nega canta tigrino]

Mio fratello soffre
Chiude gli occhi e salta
Mia sorella soffre
Chiude gli occhi e salta

Mia sorella mia sorella
Cosa aspetta in terre straniere?
Mio fratello mio fratello
Perché devi andare?
Perché devi andare?
Perché devi andare?

[coro in somalo]

Non hai appreso le notizie delle tragedie?
Non ti hanno raccontato le Storie?
Non hai visto chi ha sofferto?
Non hai sentito le loro voci?

Non hai appreso le notizie delle tragedie?
Non ti hanno raccontato le Storie?
Non hai visto chi ha sofferto?
Non hai sentito le loro voci?

Non hai appreso le notizie delle tragedie?
Non ti hanno raccontato le Storie?
Non hai visto chi ha sofferto?
Non hai sentito le loro voci?

Contributed by Riccardo Gullotta - 2020/6/24 - 22:57



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org