Pi lu primu di maggiu fistiggjàri
si riunèru li lavuratóri
cu bannèri e cu canti, tutti pari
omini, donnɪ, vecchj e criatórɪ
nta 'na chjana rucciúsa e sularína
ca a San Cjusèppi Jatu era vicína
[Recitato:]
Ma versu di li deci di matína
mentri cu canta c'è, cu balla o sona
si 'ntìsi scrusciu di 'na sparatína
e bummi a mmànu peggju di li trona
e si víttiru moriri di genti
tra chjanti, tra duluri e tra spaventi.
[Recitato:]
"Chi succèssi? Chi fu?" diri si senti;
'đđa stragi è inaspittàta e 'mprissiunànti,
nuđđu di lu picchì capísci nenti
ma li firíti e morti sunnu tanti
ca tutta la nazioni s'indignàu
e a Giuliano la curpa accullàu.
si riunèru li lavuratóri
cu bannèri e cu canti, tutti pari
omini, donnɪ, vecchj e criatórɪ
nta 'na chjana rucciúsa e sularína
ca a San Cjusèppi Jatu era vicína
[Recitato:]
Ma versu di li deci di matína
mentri cu canta c'è, cu balla o sona
si 'ntìsi scrusciu di 'na sparatína
e bummi a mmànu peggju di li trona
e si víttiru moriri di genti
tra chjanti, tra duluri e tra spaventi.
[Recitato:]
"Chi succèssi? Chi fu?" diri si senti;
'đđa stragi è inaspittàta e 'mprissiunànti,
nuđđu di lu picchì capísci nenti
ma li firíti e morti sunnu tanti
ca tutta la nazioni s'indignàu
e a Giuliano la curpa accullàu.
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.