Language   

مرآة الحجر

Kamilya Jubran / كميليا جبران
Language: Arabic


Kamilya Jubran / كميليا جبران


لم يبقَ هنا أحدّ لم يسمعْ ضجتَهم[1]
أبواقٌ تُنفخُ في السورِ ، بكاءٌِ وعويلٌ مقطوعٌ وصهيلُ خيولٍ
شاردةٍ في شارع

أجيالٌ تهبطُ ، أجيالٌ تصعدُ في كل شروقٍ وغروب
وشهودٌ في حلقاتٍ يمضون الى آلهةِ الموتى بقرابينِ الأحياء
فاذهبْ واسألْ هذا النائمَ في سفحِ الجبلِ الشاهق
ماذا تفعلُ في عاصمةِ الشيطانِ هنا؟

أيُّ خرائطَ تملكُها في هذا الطوفانِ ، وأيُّ طريقٍ تسلُكُه
إذ لاعودةَ بعد لآن

إذ كل جسورِك فوق البحرِ طوتها النارُ ، وآثارُك في الوادي
مسحتها الريح؟

قلْ للقابعِ في كهفِه
متروكاً للوحدة والنسيان
إنهضْ لترى وجهَك في مرآةِ الحجرِ العمياء
إنهضْ من نومِك واطلقْ صرختَك المكتومة
صرختَك المرةَ في الأذنِ الصماء

لم يبقَ هنا أحدّ لم يسمعْ ضجتَهم

[1] Trascrizione / Transcription

lm ybq huna ahd lm ysme djtahm
abwaq tunfkh fi alswr , bka'i wewyl mqtwe wshyl khywl
shardt fi sharie

ajyal thbt , ajyal tsed fi kli shrwq waghurub
wshhwd fi hlqat yamdun 'iilaa alht almawtaa bqrabyn al'ahya'
fadhhb wasal hdha alnaym fi sfh aljbl alshaahiq
madha tfel fi easmt alshytan hna?

ay khrayt tmlkuha fi hadha altwfan , way tryq tslukuh
'iidh laewdt baed lan

'iidh kla jswrik fawq albhr tawatuha alnar , watharuk fi alwadi
mushatuha alrayh?

ql llqabe fi khfih
mtrwkaan lilwahdat walnasyan
'inhd lataraa wjhak fi mrat alhjr aleumya'
'inhd min nwmik watlq srkhtak almaktuma
srkhtak almrt fi aladhn alsama'

lm ybq huna ahd lm ysme djtahm



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org