Language   

Respire

Mickey 3D
Language: French


Mickey 3D

List of versions


Related Songs

La France a peur
(Mickey 3D)
Seasons End
(Marillion)


2002
Album: Tu vas pas mourir de rire



Grande successo di argomento ecologista di questa band francese.
Approche-toi petit, écoute-moi gamin,
je vais te raconter l’histoire de l’être humain.
Au début y avait rien, au début c’était bien.
La nature avançait, y avait pas de chemin.
Puis l’homme a débarqué avec ses gros souliers,
des coups de pieds dans la gueule pour se faire respecter,
des routes à sens unique il s’est mis à tracer,
les flèches dans la plaine se sont multipliées.
Et tous les éléments se sont vus maîtrisés,
en deux temps trois mouvements l’histoire était pliée.
C’est pas demain la veille qu’on fera marche arrière,
on a même commencé à polluer le désert.

Il faut que tu respires, et ça c’est rien de le dire.
Tu vas pas mourir de rire, et c’est pas rien de le dire.

D’ici quelques années, on aura bouffé la feuille
et tes petits-enfants, ils n’auront plus qu’un œil
en plein milieu du front ; ils te demanderont,
pourquoi toi t’en as deux, tu passeras pour un con.
Ils te diront, comment t’as pu laisser faire ça.
T’auras beau te défendre, leur expliquer tout bas :
« C’est pas ma faute à moi, c’est la faute aux anciens »,
mais y aura plus personne pour te laver les mains.
Tu leur raconteras l’époque où tu pouvais
manger des fruits dans l’herbe allongé dans les prés,
y avait des animaux partout dans la forêt,
au début du printemps, les oiseaux revenaient.

Il faut que tu respires, et ça c’est rien de le dire.
Tu vas pas mourir de rire, et c’est pas rien de le dire
Il faut que tu respires, c’est demain que tout empire.
Tu vas pas mourir de rire, et c’est pas rien de le dire.

Le pire dans cette histoire, c’est qu’on est des esclaves,
quelque part assassins, ici bien incapables
de regarder les arbres sans se sentir coupables,
à moitié défroqués, cent pour cent misérables.
Alors voilà petit, l’histoire de l’être humain.
C’est pas joli joli, et je connais pas la fin.
T’es pas né dans un chou, mais plutôt dans un trou
qu’on remplit tous les jours comme une fosse à purin.

2020/3/31 - 21:57



Language: Italian

Traduzione italiana di Viola Ortes da Lyrics Translate
RESPIRA

Avvicinati piccolo, ascoltami ragazzino,
Sto per raccontarti la storia dell'essere umano.
All'inizio non c'era nulla, all'inizio andava tutto bene.
La natura progrediva, non c'erano strade.
Poi l'uomo è sbarcato con le sue grosse scarpe,
a pedate nella gola per farsi rispettare,
strade a senso unico s'è messo a tracciare
I cartelli stradali sulla pianura si sono moltiplicati.
E tutti gli elementi si son visti dominati,
In quattro e quattr'otto la storia era piegata.
Non succederà mai che si faccia marcia indietro,
abbiamo cominciato a inquinare anche il deserto.

Bisogna che respiri e non c'è bisogno di dirlo.
Non morirai dal ridere e non c'è bisogno di dirlo.

Da qui a qualche anno, avremo mangiato la foglia
E i tuoi nipotini non avranno che un occhio,
giusto in mezzo alla fronte; ti chiederanno,
perché tu ne hai due, e tu passerai da stronzo.
Ti chiederanno come hai potuto lasciare che questo accadesse.
Avrai il tuo bel daffare per difenderti, e spiegar loro a voce bassa:
"Non è colpa mia, è colpa dei vecchi".
Ma non ci sarà più nessuno per lavartene le mani.
Racconterai loro dell'epoca in cui tu potevi
mangiare frutta in mezzo all'erba, disteso su un bel prato,
c'erano animali dappertutto nel bosco,
ogni inizio di primavera, tornavano gli uccelli.

Bisogna che respiri e non c'è bisogno di dirlo.
Non morirai dal ridere e non c'è bisogno di dirlo.
Bisogna che respiri, perché domani tutto peggiorerà.
Non morirai dal ridere e non c'è bisogno di dirlo.

Il peggio di questa storia, è che siamo schiavi,
da qualche parte assassini, qui incapaci
di guardare un albero senza sentirsi in colpa,
A metà depredati, cento per cento miserabili
Allora eccola qui, piccolo, la storia dell'essere umano.
Non è bella, tesoro e non so come va a finire.
Non sei nato sotto un cavolo, ma piuttosto in un buco
che riempiamo ogni giorno come una cloaca.

2020/3/31 - 22:01




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org