Language   

Sous la Pluie

Marco Valdo M.I.
Language: French




Matěj avant l’aube s’habille,
Met ses souliers, emballe son fourbi
Et roulée dans son étui, sa sainte qui sourit.
Il réveille la fille et l’emmène sous la pluie.

Nulle protestation, pas de question, Barbora
Se lève et sans hésiter lui emboîte le pas.
Sur le sol, il reste quelques taches noires ;
La nuit, le sang sèche vite dans le noir.

Oui, Monsieur Po, oui, Monsieur Li,
Oui, Monsieur Chi,
Oui, Monsieur Nelle,
Oui, Monsieur Polichinelle.

Avec sur la tête, une bâche à fourrage,
Courbés, ils s’éloignent vite du village.
Sous la toile, le nouveau monde s’avançait ;
Personne, ni eux, ne savait où ils allaient.

« Où vas-tu, Pollo ? Dis-moi, pulcino,
Que vas-tu faire, mon beau, de ce ballot ?
Elle a les jambes vilaines,
C’est un poids que tu traînes.

Oui, Monsieur Po, oui, Monsieur Li,
Oui, Monsieur Chi,
Oui, Monsieur Nelle,
Oui, Monsieur Polichinelle.

« Oh, Madonna !, Arlecchino, que fais-tu ? »
« Tu es jalouse de Barbora ? Que veux-tu,
C’est un peu ma fille, je ne peux la laisser.
Allons Arlecchina, viens sous la toile t’abriter.

« Oh, mon bon, nous avons tant vieilli ! »
Arlequin essuie le visage de la belle Arlecchina.
« À trois de front, il nous faut aller au pas
Venez, je suis déserteur et d’ailleurs, vous aussi. »

Oui, Monsieur Po, oui, Monsieur Li,
Oui, Monsieur Chi,
Oui, Monsieur Nelle,
Oui, Monsieur Polichinelle.



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org