Language   

The Twelve Days

Chad Mitchell Trio
Language: English


Chad Mitchell Trio


Parole di Milton Eric Blau (1921-2009), scrittore ed autore teatrale statunitense, di origine ungherese.
Parodia della celebre carola "The Twelve Days Of Christmas", filastrocca cumulativa risalente forse al XVI secolo.
Nell'album del Chad Mitchell Trio intitolato "Singin' Our Mind"
Testo trovato su LyricWiki

Singin' Our Mind

Nei primi anni 60 si era nel pieno della Guerra Fredda e nei paesi dell'Europa occidentale si additava il comunismo come il grande male ("Impero del Male", venne definita anni dopo l'URSS da Ronald Reagan), dimenticando che, chiuso il processo di Norimberga, i conti con il nazismo ed il fascismo non erano stati per nulla chiusi, anzi.
Questa allegra canzoncina ce lo ricorda per benino...
Durante un concerto in un hotel di Montreal, i nostri del Chad Mitchell Trio furono ripresi dal direttore per via dell'esecuzione di "The Twelve Days"... Venne loro spiegato che un importante cliente si erano indignato per via del testo: era un imprenditore tedesco padrone di una fabbrica di armi... (dall'introduzione al "The Mitchell Trio Song Book", di Robert Shelton, 1964)
The time is the present, 1963, and imagine, if you will, a scene in West Germany where my friends and I are having a little party. It's quite a private party, we're celebrating the coming holiday Season, Christmas, and the new year...

On the first day of Christmas
My true love gave to me
A partridge in a pear tree

On the second day of Christmas
My true love gave to me
Rudolf Hess's blessings
And a partridge in a pear tree

On the third day of Christmas
My true love gave to me
Three anti-semites
Rudolf Hess's blessings
And a partridge in a pear tree

On the fourth day of Christmas
My true love gave to me
Four top Gestapo leaders
Three anti-semites
Rudolf Hess's blessings
And a partridge in a pear tree

On the fifth day of Christmas
My true love said to me
To Hell with Adenauer
Four Gestapo leaders
Three anti-semites
Rudolf Hess's blessings
And a partridge in a pear tree

On the sixth day of Christmas
We received from Israel
Six guided missiles
To Hell with Adenauer
Four Gestapo leaders
Three anti-semites
Rudolf Hess's blessings
And a partridge in a pear tree

On the seventh day of Christmas
The US sent us free
Seven more million dollars
Six guided missiles
To Hell with Adenauer
Four Gestapo leaders
Three anti-semites
Rudolf Hess's blessings
And a partridge in a pear tree

On the eighth day of Christmas
My true love gave to me
A Telefunken H-Bomb
A Telefunken H-Bomb? Ja, a Telefunken H-Bomb.
Let me show you this Telefunken H-Bomb.
It looks just like an ordinary Telefunken Radio.
Except when you're trying to get England,
You're trying to get England!
Seven million dollars
Six guided missiles
To Hell with Adenauer
Four Gestapo leaders
Three anti-semites
Rudolf Hess's blessings
And a partridge in a pear tree

On the ninth day of Christmas
We heard officially
They got the wrong Eichmann
Telefunken H-Bomb
Seven million dollars
Six guided missiles
To Hell with Adenauer
Four Gestapo leaders
Three anti-semites
Rudolf Hess's blessings
And a partridge in a pear tree

On the tenth day of Christmas
Long Island sent us free
Ten swastika scribblers
Got the wrong Eichmann
Telefunken H-Bomb
Seven million dollars
Six guided missiles
To Hell with Adenauer
Four Gestapo leaders
Three anti-semites
Rudolf Hess's blessings
And a partridge in a pear tree

On the eleventh day of Christmas
We heard officially:
"Monocles are back!"
Ten swastika scribblers
Got the wrong Eichmann
Telefunken H-Bomb
Seven million dollars
Six guided missiles
To Hell with Adenauer
Four Gestapo leaders
Three anti-semites
Rudolf Hess's blessings
And a partridge in a pear tree

On the twelfth day of Christmas
They told all Germany:
"HE is still alive."
Monocles are back
Ten swastika scribblers
Got the wrong Eichmann
Telefunken H-Bomb
Seven million dollars
Six guided missiles
To Hell with Adenauer
Four Gestapo leaders
Three anti-semites
Rudolf Hess's blessings
And a partridge in a pear - Merry Christmas, everybody – tree

Contributed by Bernart Bartleby - 2019/7/20 - 21:14




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org