Language   

Ralk’wal Ulew (Hijas e Hijos de la Tierra)

Sara Curruchich



Ki qach’alal majun chke ek’ota pe wawe’
Wakami ek’o pa ruk’u’x kaj, pa ruk’u’x ulew
Jari akuchi at k’o wi
Jari akuchi at k’o wi

Nuk’utuj k’a chre kaq’iq’ trub’ij k’a pa axikïn
Chi majun b’ey, xkatqamestaj
Chi majun b’ey, xkatqamestaj

Todos los que te han visto sonreír
Manos que trabajaron a tu lado
Y el ejemplo, y el ejemplo que dejaron tus pasos
Siempre será semilla de nuestra historia
Junto al espíritu de bosques y ríos
Brotarán por siempre tus recuerdos
Hija de la Tierra, Hijo de la Tierra
Ay, ay, ay, ay, ay Hijas de la Tierra

Jari akuchi at k’o wi
Jari akuchi at k’o wi
Nuk’utuj k’a chre kaq’iq’ trub’ij k’a pa axikïn
Chi majun b’ey, xkatqamestaj
Chi majun b’ey, xkatqamestaj

Ay, ay, ay Hijo de la Tierra
Hija de la Tierra, sembraste esperanza
Ahora vuela, camina libre
Pues el eco de tu lucha y tu sonrisa
Retumbará por siempre en cada amanecer


Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org