Language   

Du hast den Farbfilm vergessen

Nina Hagen
Language: German

List of versions


Related Songs

Schachmatt
(Nina Hagen)
Menschen sind kompatibel
(Nina Hagen)
Zwischenlied
(Wolf Biermann)


(1974)

Aveva solo 17 anni Nina Hagen quando interpretò il suo primo successo. In famiglia si respirava musica e poesia. La madre di Nina infatti dopo aver divorziato da suo padre si era risposata con il famoso cantautore e dissidente Wolf Biermann che proprio in quegli anni scriveva le sue canzoni criticando, da comunista, il regime della Germania Est.

Nina Hagen nel 1973 in una foto in bianco e nero
Nina Hagen nel 1973 in una foto in bianco e nero


Il brano Du hast den Farbfilm vergessen ("Hai dimenticato di prendere il rullino a colori") divenne molto popolare. La canzone parlava di una ragazza che rimprovera al suo ragazzo di esser venuto con lei in vacanza (nella bellissima isola di Hiddensee) e aver dimenticato la pellicola a colori per la macchina fotografica. Le foto di Nina con i bellissimi paesaggi? Tutte in bianco e nero. Le foto in bikini o sulla spiaggia nudista? che peccato, non si vedono né l'azzurro del mare né il verde della vegetazione, nessun colore. Gli amici di certo non crederanno che le loro vacanze siano state così belle...

Un testo in apparenza scanzonato e innocente. Ma per molti il significato era invece molto chiaro e sfacciatamente politico: si trattava di una sottile satira del grigiore della DDR.

Nina Hagen nel 1980. Decisamente a colori.
Nina Hagen nel 1980. Decisamente a colori.


Nel 1976 Biermann che si era recato in Germania Ovest per un concerto si ritrovò privato della cittadinanza e gli fu negato di tornare nella DDR. Quando la madre lasciò la Germania comunista per raggiungere il marito, Nina la seguì affermando di essere la figlia biologica di Biermann. Tuttavia sembra che quello che convinse i burocrati dell'est a firmare il visto alla giovane cantante fosse la minaccia che "sarebbe diventata la prossima Wolf Biermann".

Una volta all'Ovest Nina Hagen poté trasferirsi a Londra per conoscere il movimento punk. Era l'inizio di una brillante carriera.

Fonte: Pre-punk Nina Hagen in East Germany, 1974
Hoch stand der Sanddorn am Strand von Hiddensee
Micha, mein Micha, und alles tat so weh
Dass die Kaninchen scheu schauten aus dem Bau
so laut entlud sich mein Leid in's Himmelblau

So böse stampfte mein nackter Fuß den Sand
und schlug ich von meiner Schulter deine Hand
Micha, mein Micha, und alles tat so weh
tu das noch einmal, Micha, und ich geh

Du hast den Farbfilm vergessen, mein Michael
nun glaubt uns kein Mensch, wie schön's hier war haha haha
Du hast den Farbfilm vergessen, bei meiner Seel'
alles blau und weiß und grün und später nicht mehr wahr

Du hast den Farbfilm vergessen, bei meiner Seel'
alles blau und weiß und grün und später nicht mehr wahr

Nun sitz ich wieder bei dir und mir zu Haus
und such' die Fotos für's Fotoalbum aus
Ich im Bikini und ich am FKK
Ich frech im Mini, Landschaft ist auch da - ja

Aber, wie schrecklich, die Tränen kullern heiß
Landschaft und Nina und alles nur schwarzweiß
Micha, mein Micha, und alles tut so weh
tu das noch einmal, Micha, und ich geh!

Du hast den Farbfilm vergessen, mein Michael
nun glaubt uns kein Mensch, wie schön's hier war haha haha
Du hast den Farbfilm vergessen, bei meiner Seel'
alles blau und weiß und grün und später nicht mehr wahr

Du hast den Farbfilm vergessen, bei meiner Seel'
alles blau und weiß und grün und später nicht mehr wahr

Contributed by Lorenzo Masetti - 2018/12/17 - 23:44



Language: English

Versione inglese di abezyanka da Lyrics Translate

Nina
YOU FORGOT TO BRING THE COLOUR FILM

Tall stood the buckthorn on the beach of Hiddensee,
Micha, my Micha, and everything hurt so much
How the rabbits watched coyly from their den
And my agony unloaded into the blue sky.

My naked foot angrily stomped on the sand
and I smacked your hand off my shoulder
Micha, my Micha, and everything hurt so much
do that again, Micha, and I'll leave

You forgot to bring the colour film, my Michael
now no one will believe us how beautiful it was here, ha ha, ha ha,
You forgot to bring the colour film, good grief
All the blue and white and green will later not be true.

You forgot to bring the colour film, good grief
All the blue and white and green will later not be true.

Now we're back at our place again,
and I'm picking out photos for the photo album
Me in a bikini, and me at the nude beach
Me in a sassy mini skirt, landscape's there, too - yes

But, how terrible, hot tears are rolling,
Landscape and Nina - all black and white
Micha, my Micha, and everything hurts so much,
Do that again, Micha, and I'll leave.

You forgot to bring the colour film, my Michael
now no one will believe us how beautiful it was here, ha ha, ha ha,
You forgot to bring the colour film, good grief
All the blue and white and green will later not be true.

You forgot to bring the colour film, good grief
All the blue and white and green will later not be true.

2018/12/17 - 23:52



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org