Language   

Sous le Manteau de la Guerre

Marco Valdo M.I.
Language: French




Sous le manteau de la guerre,
Grouille une myriade de vers.
Minuscules animalcules rongeurs
Tapis là-dessous, ils vivent de malheurs.

Sur la route en dehors du village,
On trouve des cadavres tout blancs,
Des filles, des gars au bel âge
Gisent saignés de tout leur sang.

Femmes, hommes, vieux aux cheveux blancs,
Fermiers, marchands déchargés d’argent,
Tous nus et mordus au cou
De dents longues, de dents de loup.

Sans ambage, sur l’heure,
On accuse Ysengrin, l’éternel tueur,
Et du vol, des larrons charognards,
Prélevant soigneusement leur part.

On cherche la bête et les voleurs,
On ne trouve pas de loup,
On ne trouve pas les détrousseurs
Et l’enquête en reste là.

Nelle s’éveille au cœur de la nuit
Tirée du lit par un cri :
« Sauve-moi ! Le loup m’emmène. »
C’est Katheline, que la garde ramène.

Katheline s’écrie face à la chandelle.
« C’est le soleil, il chasse les mauvais rêves. »
« Que se passe-t-il ? », demande Nelle.
« Le loup-garou m’a couru après sur la grève. »

« Hanske a poussé le cri de l’orfraie,
Hanske est plus beau qu’Orphée,
Il m’a promis mille carolus et l’amour,
Hanske mon mignon m’aimera toujours.

Hanske veut connaître les femmes,
Les femmes riches de Damme.
Je ne lui dirai pas,
Mon mignon ne peut aimer que moi. »

« Ôtez le feu, la tête brûle !
Reviens Hanske mon amant ! »
La veille passe, grince la crécelle
« Il est une heure, bonnes gens ! »



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org