Language   

Language: Arabic (Ḥassāniyya)


Aziza Brahim / عزيزة براهيم

List of versions


Related Songs

Red Alerta
(Macaco)
حيوا [Hayu]
(Mariem Hassan / مريم حسا ن)
Assaalam Aleykum (Peace Be Upon You)
(Daria A. Marmaluk-Hajioannou)


2014
Album: Soutak




The song “Julud,” dedicated to Aziza’s mother, is possibly the most emblematic song on the album combining intimate and stark desert poetry with an unyielding faith in the Saharawi political struggle.
انت مجد حياتي و صمود
انت فخر اکلامي في کل حدود
خلود صمود خلود
انت مثل اليل و النجوم
صوتک أعلي من صطح القيوم
انت بسة النسيم اليوم
و انت ثورة امة الأجود
خلود صمود خلود

Contributed by Dq82 - 2018/7/16 - 17:36



Language: English

Testo in inglese dal libretto dell'album

You are the glory and the foundation of my life
You are the pride of my words beyond all borders
Eternity, resistance, eternity

You are like the night and the stars
Your voice goes beyond the surface of the clouds
You are a smile of the breeze of today
And you are the revolution of the most excellent nation
Eternity, resistance, for eternity

Contributed by Dq82 - 2018/7/16 - 17:39




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org