Lingua   

Ami jusqu’à la Mort

Marco Valdo M.I.
Lingua: Francese




« Les nobles des Pays-Bas – par jalousie,
Le Taiseux ont trahi et aussi,
Les confédérés et même, le compromis
Qui protégeait les libertés dans la patrie.

Il ne reste, dit Till, que le populaire
Pour défendre la terre des pères. »
« Et nous, dit Lamme, on pérégrine
Entre la corde, la roue, le bûcher et la famine. »

« Oh, Lamme mon ami, ce n’est qu’un début,
Continuons, ce combat n’est pas perdu.
Nous allons avec des florins en nos gibecières,
Bien lestés de viande, de vin et de bière.

Nous avons le certificat orné
Du cachet de cire du curé
Et nos passes et nos billets de confession
Et au service du duc par profession,

Nous vendons des indulgences
Par ordre exprès d’Albe et en confiance.
Nous vendons des choses catholiques
Pour ramener à la Sainte Église, les hérétiques.

Ainsi, chez les nobles fortunés,
Ainsi, chez les prospères abbés,
Ainsi, nous recevons la plus douce hospitalité,
Ainsi, leurs plans secrets nous sont dévoilés. »

Lamme dit : « C’est métier d’espions. »
Till dit : « Par droit et loi de guerre, nous devons ».
L’âne Jef s’arrête tout net et mange un chardon ;
L’âne Jean le rejoint et grignote un autre chardon.

« J’ai mis sur mon drapeau :
Vivre toujours à la lumière ;
De cuir est ma peau première ;
D’acier, ma seconde peau. »

Ainsi chante Till et ainsi, Lamme répond :
« J’ai la peau et le cuir bien mous,
Le moindre coup y ferait un trou
Et nous courrons par vaux et par monts,

Mais, loin des crêpes dorées, avec toi,
Till mon ami, sous les balles de plomb,
Contre les vilains soudards du roi,
J’irai à la mort en vrai compagnon. »



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org