Language   

Het jong soldaatje

Wè-nun Henk
Language: Dutch (Vlaams)


Related Songs

In de loopgraf
(Einstürzende Neubauten)
De Spaansche Brabander
(Wè-nun Henk)
Jan Soldaat, of De ballade van Jan Soldaat
(Jaap Fischer)


Da/uit "Bar" [2002]
Trad., arr. Wè-nun Henk

Wè-nun Henk.
Wè-nun Henk.



Grazie infinite al nostro vecchio, fedelissimo e prezioso amico e collaboratore Jacopo "Laverdure", che ci ha spedito il libretto completo dell'album dei Wè-nun Henk corredato di note. Ricordiamo il suo bel sito: http://www.ordet.it

"Ook in onze nieuwe tijd blijkt het een actueel thema, kindsoldaten die in alle delen van de wereld in de strijd worden geworpen. Hoewel de hoofdpersoon in dit lied inmiddels de respectabele leeftijd van 22 jaren heeft bereikt – en dus oud genoeg om te sneuvelen – had hij waarschijnlijk liever nog 50 jaar doorgeleefd. 'Het Jong Soldaatje' is en lied dat Harrie Franken optekende in Bladel (Noord-Brabant), maar hij noteerde er ook bij dat het oorspronkelijk afkomstig zou zijn uit Zwitserland (en die informatie komt dan weer uit de Duitse bundel 'Der Zupfgeigenhansl', Leipzig, 1939). Met een lichte melodische afwijhet uitmet wat kleine tekstuele wijzingen, zoals het weglaten van de "falderaldera's" en met lichtelijk aangepaste coupletjes. Het thema wat verweven is in het starte van het lied is gebaseerd op de melodie 'Engeland Varen', waar ook het volgende nummer mee begint."

Ik ben een jong soldaatje van 22 jaren
Ik ben een jong soldaatje van 22 jaren
Geboren op het zand
Geboren op het zand
Geboren op het zand al in dees' droevig land

En als de trommel slaat schoon lief we moeten scheiden
maar als ik wederkeer
als ik wederkeer ben ik geen krijgsman meer

Dokters chirurgijnen genees me van de pijnen
want ik ben nog niet bereid
ik ben nog niet bereid voor al die eeuwigheid

En als ik ben gestorven dan zullen me begraven
Al in een graf van steen
Al in een graf van steen, een graf van marmersteen

Dan komen al die mèskes al op mijn grafsteen schrijven
Hier ligt een jong soldaat
Hier ligt een jong soldaat van 22 jaar

Contributed by Jacopo - 2007/3/29 - 15:23



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org