Language   

Going Down to Liverpool

Katrina and the Waves
Language: English


Katrina and the Waves

Related Songs

Let's Start a War (Said Maggie One Day)
(The Exploited)
Goose Green (Taking Tea With Pinochet)
(Christy Moore)
King's Cross
(Pet Shop Boys)


Canzone scritta da Kimberley Rew per il suo gruppo "Katrina and the waves" nel 1984. E' una canzone di critica sociale che parla della disoccupazione causata dalle politiche economiche devastanti della famigerata prima ministra Inglese Margaret Thatcher che colpirono in maniera molto dura molte città operaie britanniche, tra cui appunto Liverpool. E' ricordata soprattutto per via della cover fatta dalla banda "The Bangles", cover che nel video includeva la partecipazione dell'attore Leonard Nimoy, interprete del signor Spock nella famosissima serie tv Star Trek.
Hey there...
Where you going with that load of nothing in your hand
I said: Hey there...
All through this green and pleasant land(1)

I'm going down to Liverpool to do nothing
I'm going down to Liverpool to do nothing
I'm going down to Liverpool to do nothing
All the days of my life
All the days of my life

Hey there...
Where you going with that UB40 in your hand(2)
I said: Hey there...
All through this green and pleasant land

I'm going down to Liverpool to do nothing
I'm going down to Liverpool to do nothing
I'm going down to Liverpool to do nothing
All the days of my life
All the days of my life

Hey now
Where you going with that UB40 in your hand(2)
I said: Hey now
All through this green and pleasant land

I'm going down to Liverpool to do nothing
I'm going down to Liverpool to do nothing
All the days of my life
All the days of my life
(1) Riferimento sarcastico al famoso inno "Jerusalem" scritto da William Blake nel 1804 come prefazione alla sua opera epica intitolata Milton. In questo inno l'Inghilterra fu appunto definita con queste parole.
(2) L'Ub40 era, al tempo della Thatcher, il modulo per richiedere il sussidio di disoccupazione

Contributed by Leonardo Saponara - 2017/11/26 - 21:41




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org