Language   

A l'enseigne du temps perdu

Marc Robine
Language: French


Marc Robine


C’était au fond d’une taverne
Un soir de brume épaisse et terne
Entre les murs de la caserne
Un clairon sonnait sans arrêt


Oh servante au cœur inconstant
Verse à boire à tes amants
Verse ta larme amère en même temps...

Tu partis sans vaine bravade
Ton quart tintait sur ton bidon
Comme celui des camarades
Entassés dans d’affreux wagons

Peu à peu le bruit du canon
Résonnait à la cantonade
Petit soldat dis-moi ton nom !

Oh servante au cœur inconstant
Verse à boire à tes amants
Verse ta larme amère en même temps...

L’œil au créneau de la tranchée
Hâve épuisé hagard transi
Les doigts crispés sur ton fusil
L’âme absente comme arrachée

Voici que point ici ton dernier jour
Dépose ici toute espérance
Comme un fardeau hélas trop lourd

Oh servante au cœur inconstant
Verse à boire à tes amants
Verse ta larme amère en même temps...

Folle bohème Oh ma jeunesse
Qui s’en va par ce froid matin
Qu’as-tu fait de tant de promesses
Et de tant d’espoirs incertains

L’eau qui s’égoutte sur la pierre
Des froids tombeaux du cimetière
Tristement le ronge un peu plus ...

Oh servante au cœur inconstant
Verse à boire à tes amants
Verse ta larme amère en même temps...

J’ai beau regarder en arrière
J’ai beau croire avoir entendu
Leur voix rauques et familières ...
Hélas c’est eux qui sont sous terre

C’est eux qui ne reviendront plus
Entrechoquez gaiment leurs verres
A l’enseigne du temps perdu

C’est eux qui ne reviendront plus
Entrechoquez gaiment leurs verres
A l’enseigne du temps perdu

Oh servante au cœur inconstant
Verse à boire à tes amants
Verse ta larme amère en même temps...



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org