Language   

El bando

Carlos Cano
Language: Spanish


Carlos Cano

List of versions


Related Songs

Srebrenica
(Carlos Cano)
En Granada
(Carlos Cano)
Mi general
(Carlos Cano)


[1978]
Parole e musica di Carlos Cano
Nel suo album intitolato “Crónicas granadinas”
Testo trovato su Cancioneros.com

Crónicas granadinas

Una canzone dedicata alla fine del “al-Ándalus”, della Spagna musulmana, con la caduta nel 1492 dell’ultimo emirato, quello di Granada, e la cacciata di tutti i moriscos per mano dei re cattolici Fernando II di Aragona e Isabella I di Castiglia. In realtà molti musulmani rimasero in Andalusia, nella regione storica della Alpujarra, fino alla definitiva cacciata nel 1570-72 quando, dopo una grande rivolta, il re Filippo II decise che la forte comunità musulmana andalusa era un pericolo e andava quindi “sfoltita” a fil di spada e ridislocata in gruppi più piccoli. La repressione della rivolta del 1568 e le seguenti deportazioni provocarono decine di migliaia di morti.
Por orden real,
la Baja Alpujarra abandonarán
moriscos infieles,
infantes, mujeres,
cruzarán el mar.

Viva el rey Fernando y la reina Isabel.
Tanto monta, monta tanto. Amén.

Por orden real,
escritos de herejes en fuego arderán
y aquel que se encuentre
fablando morisco
a galeras irá.

Viva el rey Fernando y la reina Isabel.
Tanto monta, monta tanto. Amén.

Por orden real,
cincuenta cabezas a cambio darán:
Honores, riquezas,
fanegas de tierra
y el cielo además.

Viva el rey Fernando y la reina Isabel.
Tanto monta, monta tanto. Amén.

Contributed by Bernart Bartleby - 2017/9/21 - 13:32


Occhio, la cacciata dei “moriscos” dal regno di Spagna si verificò in realtà quasi un secolo e mezzo dopo la conquista dell’ultimo Stato musulmano della penisola (fra il 1609 e il 1613): la citazione dei re Cattolici in questa canzone è un mezzo anacronismo. Isabella e Ferdinando si resero comunque colpevoli di un altro gravissimo gesto di pulizia etnica, ossia l’espulsione degli ebrei, sancita proprio pochi mesi dopo la presa di Granada (1492).

Stefano - 2018/4/30 - 20:49




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org